農夫 - 成長第四部曲 - traduction des paroles en allemand

成長第四部曲 - 農夫traduction en allemand




成長第四部曲
Vierte Strophe des Wachstums
飲杯酒我幫你倒 點支煙借火我冇
Trink ein Glas Wein, ich schenke dir ein. Eine Zigarette anzünden? Feuer habe ich nicht.
年輕的你都 開始見到 髪線有啲白毛
Auch du, mein Junger, siehst schon, dass die Haarlinie ein paar graue Haare zeigt.
飲多杯你幫我倒 整多飛借火我冇
Trink noch einen, du schenkst mir ein. Noch eine drehen? Feuer habe ich nicht.
大家都老 冇乜恐怖 到老有老的路途 我帶路
Wir werden alle alt, keine große Sache. Wenn wir alt sind, gibt es einen Weg für die Alten. Ich zeige den Weg.
老友 你以前冬天都著短袖
Mein Freund, früher hast du im Winter kurze Ärmel getragen.
好快你夏天都著褸 以前你打機打到機不離手
Bald wirst du auch im Sommer eine Jacke tragen. Früher hast du gezockt, ohne die Konsole aus der Hand zu legen.
到買咗啲 game 淨係擺喺台頭 由槍槍爆頭到最後接受
Jetzt kaufst du Spiele und lässt sie nur auf dem Tisch liegen. Vom Kopfschüsse verteilen hast du dich damit abgefunden,
真係唔夠 啲靚仔鬥 好快你會講養生
dass du nicht mehr mit den Jüngeren mithalten kannst. Bald wirst du über gesunde Ernährung reden,
開冷氣又唔肯 食炸嘢又唔敢
die Klimaanlage nicht mehr ertragen, dich nicht mehr trauen, Frittiertes zu essen.
凍嘢又唔飲 但係夜又唔肯瞓
Du trinkst nichts Kaltes mehr, aber gehst trotzdem nicht früh ins Bett.
以前你仲係細路 成日話唔好 理我啦老竇老母
Früher warst du noch ein Kind und hast immer gesagt: "Lasst mich in Ruhe, Vater und Mutter!"
到你做人父母 又會苦惱 俾啲仔女搞到好燥
Wenn du selbst Kinder hast, wirst du dich sorgen und dich über sie ärgern.
你投訴樓價高 到離譜 你要租到離島
Du beschwerst dich, dass die Mietpreise unverschämt hoch sind, sodass du auf eine Insel ziehen musst.
到你買到兩廳一套又一路想佢高
Wenn du dann eine Zweizimmerwohnung gekauft hast, willst du, dass sie im Wert steigt.
啱啱出到嚟做嘢 見到班老嘢 覺得係廢嘅 hea
Als du angefangen hast zu arbeiten, fandest du die Alten nutzlos und faul.
到你做老闆 又話班後生 散漫 又貪
Wenn du Chef bist, sagst du, die Jungen seien faul, träge und gierig.
唔同嘅年紀 唔同嘅角度 唔同嘅矛盾 同一條路
Verschiedene Altersgruppen, verschiedene Perspektiven, verschiedene Konflikte, ein und derselbe Weg.
細路 睇到 廢老 喺到 擋路 講到 冇樣 嘢好
Die Jungen sehen die Alten, die ihnen den Weg versperren, und sagen, dass nichts gut ist.
終於 見到 自己 變老 殊途 同路 換個 角度
Schließlich siehst du dich selbst alt werden. Verschiedene Wege, derselbe Weg, eine andere Perspektive.
點做 點做
Was tun, was tun? Gut.
飲杯酒我幫你倒 點支煙借火我冇
Trink ein Glas Wein, ich schenke dir ein. Eine Zigarette anzünden? Feuer habe ich nicht.
年輕的你都 開始見到 髮線有啲白毛
Auch du, mein Junger, siehst schon, dass die Haarlinie ein paar graue Haare zeigt.
飲多杯你幫我倒 整多飛借火我冇
Trink noch einen, du schenkst mir ein. Noch eine drehen? Feuer habe ich nicht.
大家都老 冇乜恐怖 到老有老的路途 我帶路
Wir werden alle alt, keine große Sache. Wenn wir alt sind, gibt es einen Weg für die Alten. Ich zeige den Weg.
飲返杯 以前你 飲通頂都奉陪
Trink noch einen. Früher hast du die ganze Nacht durchgemacht.
而家話易攰 第二朝又要開會
Jetzt sagst du, du wirst schnell müde und musst am nächsten Morgen eine Besprechung haben.
冇啦啦 生酮飲食法 斷食 168
Plötzlich machst du ketogene Diät und intermittierendes Fasten, 16/8.
已經好耐冇自拍 開始少少 M 字額
Du hast schon lange kein Selfie mehr gemacht, deine Geheimratsecken werden langsam größer.
你開始多咗想當年 講以前
Du fängst an, von früher zu reden, von "damals".
慨嘆個世界變 係變老嘅表現
Du beklagst, dass sich die Welt verändert hat, das ist ein Zeichen des Alterns.
心入面嘅少年係世界嘅焦點
Der Junge in deinem Herzen ist der Mittelpunkt der Welt.
永遠懷緬只有得自己嗰代係掂
Du wirst dich immer daran erinnern, dass nur deine Generation gut war.
佢話塞錢入你袋 你話老嘢彈開
Sie sagen, sie stecken dir Geld zu, du sagst, die Alten sollen verschwinden.
最傷害係兩代都想逼對方去改
Am verletzendsten ist es, wenn beide Generationen versuchen, die andere zu verändern.
佢唔逼你聽劉華 你都唔駛逼佢聽嘻哈
Sie zwingen dich nicht, Andy Lau zu hören, und du musst sie nicht zwingen, Hip-Hop zu hören.
嗰陣你阿媽個阿媽話 梗係聽帝女花
Damals sagte die Mutter deiner Mutter, man müsse "Di Hua" hören.
八十後都曾經 係廢青嘅代號
Die Nach-80er wurden auch als nutzlose Jugend bezeichnet.
到今日 全部中女中佬
Heute sind sie alle Männer und Frauen mittleren Alters.
十七年華 眨嚇眼變 大叔大媽
Mit siebzehn, im Handumdrehen, wird man zu alten Onkeln und Tanten.
到時又會有後生出嚟謾罵 你唔理解佢文化
Dann werden wieder junge Leute auftauchen und dich beschimpfen, weil du ihre Kultur nicht verstehst.
你會選擇摑佢一巴 定係聽完就罷
Wirst du ihnen eine Ohrfeige geben oder es einfach hinnehmen?
耳又聾 眼花花 不如話 反正大家
Taub und mit trüben Augen, sag einfach, wir werden sowieso alle alt.
最後都變老人家 放鬆吓 放下
Entspann dich, lass los.
老要老得優雅
Man muss mit Würde altern.
飲杯酒我幫你倒 點支煙借火我冇
Trink ein Glas Wein, ich schenke dir ein. Eine Zigarette anzünden? Feuer habe ich nicht.
年輕的你都 開始見到 髮線有啲白毛
Auch du, mein Junger, siehst schon, dass die Haarlinie ein paar graue Haare zeigt.
飲多杯你幫我倒 整多飛借火我冇
Trink noch einen, du schenkst mir ein. Noch eine drehen? Feuer habe ich nicht.
大家都老 冇乜恐怖 到老有老的路途 我帶路
Wir werden alle alt, keine große Sache. Wenn wir alt sind, gibt es einen Weg für die Alten. Ich zeige den Weg.





Writer(s): C Kwan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.