農夫 - 成長第四部曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 農夫 - 成長第四部曲




成長第四部曲
Четвертая часть взросления
飲杯酒我幫你倒 點支煙借火我冇
Налей-ка мне вина, а сигарету попроси прикурить у других,
年輕的你都 開始見到 髪線有啲白毛
Ты, молодой ещё, уже начал замечать седые волоски.
飲多杯你幫我倒 整多飛借火我冇
Ещё вина налей, а сигарету попроси прикурить у других,
大家都老 冇乜恐怖 到老有老的路途 我帶路
Мы все стареем, не бойся, у старости свой путь, я покажу.
老友 你以前冬天都著短袖
Друг мой, ты раньше зимой в одной футболке щеголял,
好快你夏天都著褸 以前你打機打到機不離手
Скоро летом в куртке будешь ходить. Раньше из рук джойстик не выпускал,
到買咗啲 game 淨係擺喺台頭 由槍槍爆頭到最後接受
А теперь игры только на полке пылятся. От стрельбы и взрывов до принятия,
真係唔夠 啲靚仔鬥 好快你會講養生
Что с красавчиками не тягаться. Скоро о здоровье печься начнешь,
開冷氣又唔肯 食炸嘢又唔敢
Кондиционер бояться включать, жареное не есть,
凍嘢又唔飲 但係夜又唔肯瞓
Холодное не пить, но и спать по ночам не ложиться.
以前你仲係細路 成日話唔好 理我啦老竇老母
Раньше, малой, ты кричал: "Отстаньте, родители, не лезьте",
到你做人父母 又會苦惱 俾啲仔女搞到好燥
А теперь, став отцом, сам страдаешь, на детей ворчишь,
你投訴樓價高 到離譜 你要租到離島
Что цены на жилье запредельные, что на островах ютиться приходится.
到你買到兩廳一套又一路想佢高
Купишь две спальни с гостиной и всё равно будешь мечтать о большем.
啱啱出到嚟做嘢 見到班老嘢 覺得係廢嘅 hea
Только устроился на работу, смотришь на старшее поколение и думаешь: "Ну и развалины, лентяи".
到你做老闆 又話班後生 散漫 又貪
Станешь начальником, сам будешь на молодежь ворчать: "Ленивые, несобранные, жадные".
唔同嘅年紀 唔同嘅角度 唔同嘅矛盾 同一條路
Разный возраст, разные взгляды, разные противоречия, но путь один.
細路 睇到 廢老 喺到 擋路 講到 冇樣 嘢好
Молодой видит старика на пути и говорит, что тот всё загородил, что от него толку нет.
終於 見到 自己 變老 殊途 同路 換個 角度
Но в итоге сам стариком становится. Разные пути, один итог, смени точку зрения.
點做 點做
Как же быть, как же быть?
飲杯酒我幫你倒 點支煙借火我冇
Налей-ка мне вина, а сигарету попроси прикурить у других,
年輕的你都 開始見到 髮線有啲白毛
Ты, молодой ещё, уже начал замечать седые волоски.
飲多杯你幫我倒 整多飛借火我冇
Ещё вина налей, а сигарету попроси прикурить у других,
大家都老 冇乜恐怖 到老有老的路途 我帶路
Мы все стареем, не бойся, у старости свой путь, я покажу.
飲返杯 以前你 飲通頂都奉陪
Выпей, бывало, ночи напролёт пил,
而家話易攰 第二朝又要開會
А теперь жалуешься на усталость, что с утра на совещание.
冇啦啦 生酮飲食法 斷食 168
Внезапно: кето-диета, интервальное голодание 16:8.
已經好耐冇自拍 開始少少 M 字額
Уже не делаешь селфи, на лбу проглядывает залысина.
你開始多咗想當年 講以前
Все чаще вспоминаешь прошлое, говоришь о "старых добрых временах",
慨嘆個世界變 係變老嘅表現
Жалеешь, что мир меняется это и есть признак старости.
心入面嘅少年係世界嘅焦點
Юность в твоем сердце центр мироздания,
永遠懷緬只有得自己嗰代係掂
Вечно ностальгируешь, считая, что ваше поколение было лучшим.
佢話塞錢入你袋 你話老嘢彈開
Тебе деньги суют, а ты, старый, отмахиваешься.
最傷害係兩代都想逼對方去改
Хуже всего, когда два поколения пытаются друг друга переделать.
佢唔逼你聽劉華 你都唔駛逼佢聽嘻哈
Они не заставляют тебя слушать Энди Лау, и ты не заставляй их слушать хип-хоп.
嗰陣你阿媽個阿媽話 梗係聽帝女花
Твоя бабушка в свое время слушала китайскую оперу.
八十後都曾經 係廢青嘅代號
Восьмидесятые тоже называли эпохой "бесполезной молодежи",
到今日 全部中女中佬
А сегодня все они стали дядями и тетями.
十七年華 眨嚇眼變 大叔大媽
Молодость в мгновение ока превращается в зрелость,
到時又會有後生出嚟謾罵 你唔理解佢文化
И тогда появится новое поколение, которое будет ругать тебя за то, что ты не понимаешь их культуру.
你會選擇摑佢一巴 定係聽完就罷
Что выберешь ты: дать им подзатыльник или пропустить мимо ушей?
耳又聾 眼花花 不如話 反正大家
Уши плохо слышат, глаза плохо видят. Да и ладно, в конце концов,
最後都變老人家 放鬆吓 放下
Все мы станем стариками. Расслабься, отпусти.
老要老得優雅
Стареть нужно красиво.
飲杯酒我幫你倒 點支煙借火我冇
Налей-ка мне вина, а сигарету попроси прикурить у других,
年輕的你都 開始見到 髮線有啲白毛
Ты, молодой ещё, уже начал замечать седые волоски.
飲多杯你幫我倒 整多飛借火我冇
Ещё вина налей, а сигарету попроси прикурить у других,
大家都老 冇乜恐怖 到老有老的路途 我帶路
Мы все стареем, не бойся, у старости свой путь, я покажу.





Writer(s): C Kwan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.