陳慧琳 - 鐵漢柔情 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳慧琳 - 鐵漢柔情




鐵漢柔情
Unbreakable Heart
铁汉柔情
Unbreakable Heart
何以懒去发表
Why are you reluctant to express yourself?
多深爱要待心领
How deep is your love that you keep it hidden in your heart?
这铁汉永远也不笑似一块冰
This tough guy never smiles, like a block of ice,
停留在冷冬 太有型
Trapped in a cold winter, acting cool.
我要等 你亲口承认
I'm waiting for you to admit it yourself,
来挑战耐性
To test my patience.
还望说一句 (对我牵挂)
I hope you'll say something (that you care for me),
你却永闭上嘴巴 (对我说婚嫁)
But you always keep your mouth shut (about marrying me).
我爱上了哑巴
I've fallen for a mute,
(说句) 你会爱上我吗
(Say it) Will you ever love me?
(说句) 你会照顾我家
(Say it) Will you take care of my family?
冷得 如被雨洒
I'm freezing, as if drenched in the rain.
情话越问越蠢 我有我去讲
The more I ask for sweet nothings, the more foolish I sound. I'll speak my own mind.
虎虎生威的铁汉
A fierce and powerful man,
缘份越掘越深 我有我去闯
The more I dig into our fate, the deeper it becomes. I'll make my own way.
苦苦威迫铁汉
I'll relentlessly pursue this tough guy,
就算只得一粒糖 想讨答案
Even if I only get a hint of a response, I'll seek out the answer.
就算输走一间厂 输给你看
Even if I lose the entire factory, I'll give it all to you.
决心 溶掉对方
I'm determined to melt that cold exterior,
看你双眼
And gaze into your eyes.
发觉 你会背起这承担
I see that you're capable of carrying this burden,
唯独你一切不肯讲
But you refuse to say anything.
初春等到冬至
From early spring to the winter solstice,
承诺 藏在哪方
Your promise remains hidden.
还望说一句 (对我牵挂)
I hope you'll say something (that you care for me),
你却永闭上嘴巴 (对我说婚嫁)
But you always keep your mouth shut (about marrying me).
你冷过我爸爸
You're colder than my father.
(喝醉) 你会送我归家
(Drunk) Will you ever drive me home?
(喝醉) 你会更约束吗
(Drunk) Will you ever watch over me more?
上演 花样年华
Performing our own "In the Mood for Love."
情话越问越蠢 我有我去讲
The more I ask for sweet nothings, the more foolish I sound. I'll speak my own mind.
虎虎生威的铁汉
A fierce and powerful man,
缘份越掘越深 我有我去闯
The more I dig into our fate, the deeper it becomes. I'll make my own way.
苦苦威迫铁汉
I'll relentlessly pursue this tough guy,
就算只得一粒糖 想讨答案
Even if I only get a hint of a response, I'll seek out the answer.
就算输走一间厂 输给你看
Even if I lose the entire factory, I'll give it all to you.
决心 溶掉对方
I'm determined to melt that cold exterior,
柔情欲望 藏在铁汉血管
Tenderness and desire lie beneath that tough exterior,
我却永远贪恋花款
But I'm forever drawn to the flamboyant.
接过你那分手信
When I receive that letter from you, ending our relationship,
看进眼里方相信
Only when I see it with my own eyes do I believe it.
温暖下款
This warm and loving postscript,
情话越问越蠢 我有我去讲
The more I ask for sweet nothings, the more foolish I sound. I'll speak my own mind.
虎虎生威的铁汉
A fierce and powerful man,
缘份越掘越深 我有我去闯
The more I dig into our fate, the deeper it becomes. I'll make my own way.
苦苦威迫铁汉
I'll relentlessly pursue this tough guy,
就算只得一粒糖 想讨答案
Even if I only get a hint of a response, I'll seek out the answer.
就算输走一间厂 输给你看
Even if I lose the entire factory, I'll give it all to you.
决心 溶掉对方
I'm determined to melt that cold exterior,
情话越问越蠢 我有我去讲
The more I ask for sweet nothings, the more foolish I sound. I'll speak my own mind.
虎虎生威的铁汉
A fierce and powerful man,
缘份越掘越深 我有我去闯
The more I dig into our fate, the deeper it becomes. I'll make my own way.
苦苦威迫铁汉
I'll relentlessly pursue this tough guy,
就算只得一粒糖 想讨答案
Even if I only get a hint of a response, I'll seek out the answer.
就算输走一间厂 输给你看
Even if I lose the entire factory, I'll give it all to you.
决心 溶掉对方
I'm determined to melt that cold exterior,





Writer(s): Matt Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.