Текст и перевод песни 陳慧琳 - 鐵漢柔情
何以懒去发表
Why
are
you
reluctant
to
express
yourself?
多深爱要待心领
How
deep
is
your
love
that
you
keep
it
hidden
in
your
heart?
这铁汉永远也不笑似一块冰
This
tough
guy
never
smiles,
like
a
block
of
ice,
停留在冷冬
太有型
Trapped
in
a
cold
winter,
acting
cool.
我要等
你亲口承认
I'm
waiting
for
you
to
admit
it
yourself,
来挑战耐性
To
test
my
patience.
还望说一句
(对我牵挂)
I
hope
you'll
say
something
(that
you
care
for
me),
你却永闭上嘴巴
(对我说婚嫁)
But
you
always
keep
your
mouth
shut
(about
marrying
me).
我爱上了哑巴
I've
fallen
for
a
mute,
(说句)
你会爱上我吗
(Say
it)
Will
you
ever
love
me?
(说句)
你会照顾我家
(Say
it)
Will
you
take
care
of
my
family?
冷得
如被雨洒
I'm
freezing,
as
if
drenched
in
the
rain.
情话越问越蠢
我有我去讲
The
more
I
ask
for
sweet
nothings,
the
more
foolish
I
sound.
I'll
speak
my
own
mind.
虎虎生威的铁汉
A
fierce
and
powerful
man,
缘份越掘越深
我有我去闯
The
more
I
dig
into
our
fate,
the
deeper
it
becomes.
I'll
make
my
own
way.
苦苦威迫铁汉
I'll
relentlessly
pursue
this
tough
guy,
就算只得一粒糖
想讨答案
Even
if
I
only
get
a
hint
of
a
response,
I'll
seek
out
the
answer.
就算输走一间厂
输给你看
Even
if
I
lose
the
entire
factory,
I'll
give
it
all
to
you.
决心
溶掉对方
I'm
determined
to
melt
that
cold
exterior,
再
看你双眼
And
gaze
into
your
eyes.
发觉
你会背起这承担
I
see
that
you're
capable
of
carrying
this
burden,
唯独你一切不肯讲
But
you
refuse
to
say
anything.
初春等到冬至
From
early
spring
to
the
winter
solstice,
承诺
藏在哪方
Your
promise
remains
hidden.
还望说一句
(对我牵挂)
I
hope
you'll
say
something
(that
you
care
for
me),
你却永闭上嘴巴
(对我说婚嫁)
But
you
always
keep
your
mouth
shut
(about
marrying
me).
你冷过我爸爸
You're
colder
than
my
father.
(喝醉)
你会送我归家
(Drunk)
Will
you
ever
drive
me
home?
(喝醉)
你会更约束吗
(Drunk)
Will
you
ever
watch
over
me
more?
上演
花样年华
Performing
our
own
"In
the
Mood
for
Love."
情话越问越蠢
我有我去讲
The
more
I
ask
for
sweet
nothings,
the
more
foolish
I
sound.
I'll
speak
my
own
mind.
虎虎生威的铁汉
A
fierce
and
powerful
man,
缘份越掘越深
我有我去闯
The
more
I
dig
into
our
fate,
the
deeper
it
becomes.
I'll
make
my
own
way.
苦苦威迫铁汉
I'll
relentlessly
pursue
this
tough
guy,
就算只得一粒糖
想讨答案
Even
if
I
only
get
a
hint
of
a
response,
I'll
seek
out
the
answer.
就算输走一间厂
输给你看
Even
if
I
lose
the
entire
factory,
I'll
give
it
all
to
you.
决心
溶掉对方
I'm
determined
to
melt
that
cold
exterior,
柔情欲望
藏在铁汉血管
Tenderness
and
desire
lie
beneath
that
tough
exterior,
我却永远贪恋花款
But
I'm
forever
drawn
to
the
flamboyant.
接过你那分手信
When
I
receive
that
letter
from
you,
ending
our
relationship,
看进眼里方相信
Only
when
I
see
it
with
my
own
eyes
do
I
believe
it.
这
温暖下款
This
warm
and
loving
postscript,
情话越问越蠢
我有我去讲
The
more
I
ask
for
sweet
nothings,
the
more
foolish
I
sound.
I'll
speak
my
own
mind.
虎虎生威的铁汉
A
fierce
and
powerful
man,
缘份越掘越深
我有我去闯
The
more
I
dig
into
our
fate,
the
deeper
it
becomes.
I'll
make
my
own
way.
苦苦威迫铁汉
I'll
relentlessly
pursue
this
tough
guy,
就算只得一粒糖
想讨答案
Even
if
I
only
get
a
hint
of
a
response,
I'll
seek
out
the
answer.
就算输走一间厂
输给你看
Even
if
I
lose
the
entire
factory,
I'll
give
it
all
to
you.
决心
溶掉对方
I'm
determined
to
melt
that
cold
exterior,
情话越问越蠢
我有我去讲
The
more
I
ask
for
sweet
nothings,
the
more
foolish
I
sound.
I'll
speak
my
own
mind.
虎虎生威的铁汉
A
fierce
and
powerful
man,
缘份越掘越深
我有我去闯
The
more
I
dig
into
our
fate,
the
deeper
it
becomes.
I'll
make
my
own
way.
苦苦威迫铁汉
I'll
relentlessly
pursue
this
tough
guy,
就算只得一粒糖
想讨答案
Even
if
I
only
get
a
hint
of
a
response,
I'll
seek
out
the
answer.
就算输走一间厂
输给你看
Even
if
I
lose
the
entire
factory,
I'll
give
it
all
to
you.
决心
溶掉对方
I'm
determined
to
melt
that
cold
exterior,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.