Paroles et traduction 黃耀明 - Sound of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound of Silence
Звуки тишины
Hello
darkness,
my
old
friend
Привет,
тьма,
моя
старая
подруга,
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
пришел
поговорить
с
тобой
снова,
Because
a
vision
softly
creeping
Потому
что
видение,
тихо
подкравшись,
因為有個影像正悄悄向我襲來
因為有個影像正悄悄向我襲來
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Оставило
свои
семена,
пока
я
спал,
在我熟睡的時候,留下它的種子
在我熟睡的時候,留下它的種子
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
что
заронилось
в
мой
разум,
而這影像正深深地植在我的腦海中
而這影像正深深地植在我的腦海中
Still
remains
Все
еще
здесь,
Within
the
sound
of
silence
В
звуках
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
бродил
один,
在不安的夢境中我獨自走著
在不安的夢境中我獨自走著
Narrow
streets
of
cobblestone
По
узким
улочкам,
мощенным
булыжником,
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp
Под
ореолом
уличного
фонаря,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
защищаясь
от
холода
и
сырости,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
ослепила
вспышка
неонового
света,
當我的眼睛被霓虹燈的燈光閃的刺痛的同時
當我的眼睛被霓虹燈的燈光閃的刺痛的同時
That
split
the
night
Разрезавшая
ночь,
And
touched
the
sound
of
silence
И
коснулась
звуков
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
этом
обнаженном
свете
я
увидел
在如此裸露的夜晚我看見了
在如此裸露的夜晚我看見了
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десять
тысяч
человек,
а
может,
и
больше,
People
talking
without
speaking
Людей,
говорящих,
но
не
разговаривающих,
人們各自說話,但他們不交談
人們各自說話,但他們不交談
People
hearing
without
listening
Людей,
слышащих,
но
не
слушающих,
人們聽到喧囂,但他們不傾聽
人們聽到喧囂,但他們不傾聽
People
writing
songs
that
voices
never
share
Людей,
пишущих
песни,
которые
никто
не
услышит,
人們寫歌曲,從不會被分享的歌曲
人們寫歌曲,從不會被分享的歌曲
And
no
one
dared
И
никто
не
смел
Disturb
the
sound
of
silence
Нарушить
звуки
тишины.
"Fools",
said
I,
"You
do
not
know
"Глупцы",
- сказал
я,
- "Вы
не
знаете,
「笨蛋」,我說,「你不知道
「笨蛋」,我說,「你不知道
Silence
like
a
cancer
grows
Что
тишина,
как
рак,
растет.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Услышьте
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
вас,
仔細聽著我要告訴你的字字句句
仔細聽著我要告訴你的字字句句
Take
my
arms
that
I
might
reach
you"
Возьмите
меня
за
руку,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
вас".
握起我的手,好讓我能觸碰你」
握起我的手,好讓我能觸碰你」
But
my
words,
like
silent
raindrops
fell
Но
мои
слова,
словно
тихие
капли
дождя,
упали
但我的文字,就像無聲地雨滴落下
但我的文字,就像無聲地雨滴落下
And
echoed
И
отозвались
эхом
In
the
wells
of
silence
В
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
склонились
и
молились
To
the
neon
god
they
made
Неоновому
богу,
которого
они
создали,
向他們創造出來的光鮮亮麗的神
向他們創造出來的光鮮亮麗的神
And
the
sign
flashed
out
its
warning
И
знак
вспыхнул
своим
предупреждением
In
the
words
that
it
was
forming
Словами,
которые
он
формировал,
And
the
sign
said,
"The
words
of
the
prophets
are
written
on
the
subway
walls
И
знак
гласил:
"Слова
пророков
написаны
на
стенах
метро
這標誌寫著:「先知的預言被寫在地鐵的牆上,
這標誌寫著:「先知的預言被寫在地鐵的牆上,
And
tenement
halls"
И
в
залах
многоквартирных
домов".
And
whispered
in
the
sounds
of
silence
И
прошептали
в
звуках
тишины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.