黃耀明 - 今夜星光燦爛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃耀明 - 今夜星光燦爛




今夜星光燦爛
Звёздная ночь
霓虹亮透晚上 把城內也照亮
Неон пронзает ночь, освещая город,
猶豫在馬路上 只求在這午夜 找一個 新方向
Брожу по улицам, ищу в полночь новый путь.
皇后像公園裡 光芒密佈結聚
В парке у статуи Королевы сияют огни,
遙遙望向對岸 海傍萬點燈光 多淒美 的境況
Смотрю на другой берег, мириады огней на набережной, какая печальная красота.
唯願到處去看 這黑夜 願去闖蕩))))
Хочу увидеть всё, хочу странствовать в этой ночи.
隨著路燈牽引 她朝著我靠近
В свете фонарей ты идёшь ко мне,
名字沒有去問 只求共我放任 星光裡 飛車去
Не спрашиваю твоего имени, хочу лишь свободы с тобой, мчаться на машине под звёздами.
祈望我倆佔有 這黑夜 踏上 這架 快車
Надеюсь, мы завладеем этой ночью, запрыгнув в этот экспресс.
燈光裡飛馳 失意的孩子 請看一眼這個光輝都市
Мчимся в свете огней, потерянный ребёнок, взгляни на этот сияющий город.
再奔馳 心裡猜疑 恐怕這個璀璨都市 光輝到此
Мчимся дальше, и в сердце сомнение, что сияние этого великолепного города не вечно.
紅黃綠燈驅散 心靈盡處界限
Красный, жёлтый, зелёный огни светофора разгоняют границы моего разума,
無懼夜風冰冷 車從沒有變慢 多荒旦 的今晚
Не боюсь холодного ночного ветра, машина не сбавляет скорость, как безумна эта ночь!
城內四處去逛 這黑夜 沒有終站
Брожу по городу, в этой ночи нет конечной остановки.
沉悶極這一晚 星塵劃破黯淡
Унылая ночь, но звёздная пыль пронзает мрак,
華麗夜市燦爛 晶瑩亮透熾熱 的雙眼 驅不散
Яркий ночной рынок сияет, твои лучистые глаза, горящие и блестящие, не дают мне покоя.
祈望我倆撲向 這光亮 墮進 這晚 臂彎
Надеюсь, мы окунёмся в этот свет, упадём в твои объятия этой ночью.
燈光裡飛馳 失意的孩子 請看一眼這個光輝都市
Мчимся в свете огней, потерянный ребёнок, взгляни на этот сияющий город.
再奔馳 心裡猜疑 恐怕這個璀璨都市 光輝到此
Мчимся дальше, и в сердце сомнение, что сияние этого великолепного города не вечно.
燈光裡飛馳 失意的孩子 請看一眼這個光輝都市
Мчимся в свете огней, потерянный ребёнок, взгляни на этот сияющий город.
再奔馳 心裡猜疑 恐怕這個璀璨都市 光輝到此
Мчимся дальше, и в сердце сомнение, что сияние этого великолепного города не вечно.





Writer(s): 崔健


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.