Paroles et traduction 이수영 - Farewell Blues II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell Blues II
Farewell Blues II
안된다고
말하는거니
처음
내가
매달리잖아
흔들린
내맘
잡아주던
그때로
돌아갈
순
없겠니
You
say
that
it
can't
be
done,
that
I
was
the
first
to
cling,
To
hold
my
swaying
heart
and
return
it
to
the
way
it
was
back
then
I
know
I
know
I
know
you
meet
tonight
I
know
I
know
I
know
you
are
meeting
tonight
이미
맘이
굳어진거니
대체
어디서
할
수
있을만큼
강한
게
아니었니
너의
사랑이란게
My
heart
is
already
hardened,
so
where
could
I
possibly
find
the
strength
to
do
it?
Your
love
was
not
that
strong
외로울
꺼라고
보고플
꺼라고
말해본들
너
없이는
내가
살
수
없을
것
같다
말한들
Even
if
I
say
that
I
will
be
lonely
and
miss
you,
and
that
I
can't
live
without
you
정말
사랑한다
말해도
너
떠나가겠지
now
say
goodbye
to
me
Even
if
I
say
that
I
really
love
you,
you
will
leave
me,
now
say
goodbye
to
me
깨우지
말고
사라져
난
꿈에
빠져
있을게
넌
조용히
가줘
Don't
wake
me
up
and
just
disappear,
I
will
be
lost
in
my
dream,
you
go
quietly
내가
눈을
떴을
땐
누워
있던
자리가
차갑게
식어있기를
When
I
open
my
eyes,
I
hope
the
place
where
I
was
lying
will
be
cold
외로울
꺼라고
보고플
꺼라고
말해본들
이제는
정말
나
잘할
수
있을꺼라
말한들
Even
if
I
say
that
I
will
be
lonely
and
miss
you,
this
time
I
can
really
do
well
진짜
사랑하는
내
맘을
결국
또
버린
now
say
goodbye
to
me
In
the
end,
you
abandoned
my
truly
loving
heart,
now
say
goodbye
to
me
깨우지
말고
사라져
너
떠난
뒤
나
혼자
남아서
맘
놓고
울게
Don't
wake
me
up
and
just
disappear,
after
you
leave
I
will
stay
alone
and
cry
my
heart
out
내가
눈을
떴을
땐
누워
있던
자리에
편지
따윈
남기지마
When
I
open
my
eyes,
don't
leave
a
letter
or
anything
on
the
bed
where
I
was
lying
Don't
say
hello
to
me
우연히
날
보더라고
분명히
난
너를
잡고
매달릴
꺼야
Don't
say
hello
to
me
if
you
happen
to
see
me,
because
I
will
definitely
hold
on
to
you
그냥
스쳐가면
돼
가슴이
시려와도
난
니가
버린
사람이니까
now
say
goodbye
to
me
Just
pass
me
by,
even
if
my
heart
aches,
because
I
am
the
one
you
abandoned,
now
say
goodbye
to
me
깨우지
말고
사라져
나
꿈을
꿈을
꾸고
있을께
나
행복하도록
Don't
wake
me
up
and
just
disappear,
I
will
dream
and
dream,
so
that
I
will
be
happy
잊을
순
없을거야
니가
내게
주었던
그
많은
사랑의
기억
I
will
never
forget
the
memory
of
all
the
love
you
gave
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mgr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.