Paroles et traduction 임도혁 - The Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
햇살에
두
눈을
감아본다
I
close
my
eyes
to
the
sunlight
그리웠던
온기에
In
the
warmth
I
missed
so
much
지친
마음을
녹인다
It
melts
my
weary
heart
가시밭
같던
길이었어도
Even
though
the
road
was
like
a
bed
of
thorns
잡은
손은
놓지
않았기에
I
didn't
let
go
of
your
hand
동이
트면
푸르른
저
언덕에
When
the
day
breaks
on
that
green
hill
밤새
내린
이슬이
다
날아가듯이
The
dew
that
fell
all
night
will
fly
away
그
아픈
날의
많은
눈물도
The
many
tears
of
that
painful
day
길이
되고
뜻이
됐소
바래온
날에
Will
become
the
path
and
the
meaning
on
the
day
I
longed
for
거친
바람이
더
불어도
Even
if
the
harsh
wind
blows
more
이대로
영원히
시들지
않을
꽃이여
You
are
a
flower
that
will
never
wither
forever
하늘이여
다신
꺼지지
않을
빛으로
O
heaven,
with
a
light
that
will
never
go
out
어둠
속에도
더는
두렵지
않게
해주오
Make
me
no
longer
afraid,
even
in
the
darkness
해가
지고
달이
차오를
때면
When
the
sun
sets
and
the
moon
rises
그리운
마음
밤하늘
아래
수놓아
My
longing
heart
is
embroidered
under
the
night
sky
더
함께
하지
못한
아픔이
The
pain
of
not
being
together
anymore
두
눈이
부시게
별이
되어서
Becomes
a
star
that
dazzles
my
eyes
거친
바람이
더
불어도
Even
if
the
harsh
wind
blows
more
이대로
영원히
시들지
않을
꽃이여
You
are
a
flower
that
will
never
wither
forever
하늘이여
다신
꺼지지
않을
빛으로
O
heaven,
with
a
light
that
will
never
go
out
환히
비추오
더
환히
비추오
Shine
brightly,
shine
more
brightly
먼
훗날
이
모든
기억이
In
the
distant
future,
all
these
memories
언제라도
이
길에
꽃이
돼주오
May
they
become
flowers
on
this
path
anytime
설움에
묻힌
그
말을
목놓아
부르며
Singing
out
the
words
buried
in
sorrow
한순간도
놓지
않길
바랬던
Not
even
for
a
moment
did
I
want
to
let
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sync Project, Zigzag Note
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.