Paroles et traduction 휘성 - 어쩌다 보니 비밀
어쩌다 보니 비밀
A Secret I Have, Coincidentally
아냐
별일은
아니야
신경
쓰지마
나는
괜찮아
Oh
no,
it's
nothing
really,
please
don't
worry,
I'm
fine
빨갛게
변한
얼굴로
또
걱정시켜
정말
미안해
My
face
has
grown
red
again,
and
I
worry
you,
I'm
so
sorry
요즘
기분은
어떠니
밥은
먹었니
이런
말들로
How
are
you
feeling,
have
you
eaten?
When
you
ask
me
these
things
오늘도
고백
못하는
짝사랑의
하루가
또
저물어
Today
again
a
day
comes
to
an
end
where
I
can't
admit
my
one-sided
love
어쩌다
보니
너를
좋아한다고도
말을
못하고
Coincidentally,
I
can't
tell
you
I
like
you
말하고
싶어도
가슴이
꼭
터질
것
같고
I
want
to
tell
you,
but
my
heart
is
bursting
두근
두근대는
소리에
묻혀
니
얘기도
못
듣고
I
can't
hear
what
you're
saying,
drowned
out
by
the
frantic
beating
어쩌다
보니
친구로
지낸
시간이
너무
길어져
Coincidentally,
the
time
we've
spent
as
friends
has
grown
so
long
낭만스런
멋진
고백도
못하게
됐어
That
I
can't
even
confess
how
I
feel
through
an
awesome
show
of
romance
안쓰런
내
사랑과
안타까운
눈물을
조용히
비밀로
묻을
까봐
I
worry
my
love
may
grow
bitter,
my
sad
tears
forming
a
secret
I'll
forever
hold
정말
한
두
번이
아냐
널
볼
때마다
It's
not
like
it's
just
once
or
twice,
every
time
I
see
you
뜨거워지는
내
심장이
날
괴롭혀
My
heart
races
and
my
mind
goes
into
a
frenzy
숨쉬는
것마저도
힘들어
Even
breathing
becomes
tough
들리지도
않게
중얼거리다
널
마주치면
I
try
to
mumble
where
no
one
can
hear,
but
whenever
I
face
you
삼켜
버릴
말
I
LOVE
YOU
The
words
"I
love
you"
get
stuck
in
my
throat
언제쯤이면
니
앞에
꺼낼까
When
will
I
finally
be
able
to
say
them
to
you?
어쩌다
보니
너를
좋아한다고도
말을
못하고
Coincidentally,
I
can't
tell
you
I
like
you
말하고
싶어도
가슴이
꼭
터질
것
같고
I
want
to
tell
you,
but
my
heart
is
bursting
두근
두근대는
소리에
묻혀
니
얘기도
못
듣고
I
can't
hear
what
you're
saying,
drowned
out
by
the
frantic
beating
어쩌다
보니
친구로
지낸
시간이
너무
길어져
Coincidentally,
the
time
we've
spent
as
friends
has
grown
so
long
낭만스런
멋진
고백도
못하게
됐어
That
I
can't
even
confess
how
I
feel
through
an
awesome
show
of
romance
안쓰런
내
사랑과
안타까운
눈물을
조용히
비밀로
묻을
까봐
I
worry
my
love
may
grow
bitter,
my
sad
tears
forming
a
secret
I'll
forever
hold
바쁘게
살아도
니가
생각나고
아무일
없을
땐
온종일
널
생각하고
I
may
seem
busy,
but
my
thoughts
are
always
on
you,
when
I
have
nothing
to
do,
I
think
about
you
all
day
술로
밤을
새고
담배를
피워도
너에게
취한
이
맘을
깨울
순
없어
I
drink
all
night
and
smoke
until
dawn,
but
nothing
can
shake
this
drunken
desire
for
you
그리워
미치다
잠드는
날이
오면
너와나
사랑하다가
이별하는
꿈
꾸다
젖은
눈을
떠
I
miss
you
so
much
I
go
to
sleep
dreaming
of
you,
and
when
I
wake
up,
my
eyes
are
filled
with
tears
as
I
see
you
leave
me
in
my
dream
어떻게
보면
나도
꽤나
남자다운
남자
같은데
Sometimes
I
think
I'm
quite
a
manly
man
너를
지켜줄
만큼
아주
센
힘도
있는데
부족한
거라면
오직
마음이
여자보다
여린
것
I
have
much
strength
to
protect
you,
but
what
I
lack
is
a
heart
that's
more
fragile
than
a
woman's
이대론
안돼
이렇게
살다가
정말
죽을
것
같아
사랑한단
말이
온몸에
가득
차올라
I
can't
do
this,
if
I
continue
living
like
this,
I'll
die,
my
love
fills
my
entire
body
넘쳐버리기
전에
너를
만나야겠어
사랑에
비밀은
없는
거야...
Before
it
spills
over,
I
have
to
meet
you,
love
is
not
meant
to
be
a
secret...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.