9ice - Gbare Gbare - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 9ice - Gbare Gbare




Gbare Gbare
Gbare Gbare
Ah-wa-wa-wa, wa-wa, wa, wa, wa
Ah-wa-wa-wa, wa-wa, wa, wa, wa
Gbare (music)
Gbare (Musik)
Wa-wa-wa, wa-wa, wa, wa, wa
Wa-wa-wa, wa-wa, wa, wa, wa
Áà gbàre
Àà gbàre
Gbàre-gbàre, ko gbàre ọjọ gbogbo
Gbàre-gbàre, es kann nicht jeden Tag Glück geben
Ko gbà ọjọ nkan rẹ o, oh-oh-oh-oh-oh
Es soll nicht wie an deinem Unglückstag sein, oh-oh-oh-oh-oh
Èmi à gbàre, gbàre ọjọ gbogbo
Ich werde Glück empfangen, nicht jeden Tag
ọjọ kàn ibí, ọnà àlá, ọnà àláa
Wenn nicht nur ein Unglückstag bleibt, ein Traumpfad, ein Traumpfad
'Ṣẹdá mí, èya, sọrọ, 'ṣẹdá mí, eya, sọrọ
Mein Schöpfer, Geschöpf, sprich, mein Schöpfer, Geschöpf, sprich
'Ṣẹdá mí, èya, dìde, 'ṣẹdá mí, eya, dìde
Mein Schöpfer, Geschöpf, erhebe dich, mein Schöpfer, Geschöpf, erhebe dich
Gbé wọn débẹ, gbé wọn débẹ
Bring sie dorthin, bring sie dorthin
Gbé wọn débẹ, gbé wọn débẹ o
Bring sie dorthin, bring sie dorthin, oh
débẹ, débẹ, ah, pẹ
Bring mich dorthin, bring mich dorthin, ah, es dauert nicht lange
Ẹyẹlé rugbada re bi òkú, ah
Meine Taube, breite deine Flügel aus wie ein Leichnam, ah
Ẹyẹlé rugbada, ah
Meine Taube, breite deine Flügel aus, ah
Ẹyẹlé rugbada re bi ọsa
Meine Taube, breite deine Flügel aus wie die Küste
Ẹyẹlé rugbada, ah-wa
Meine Taube, breite deine Flügel aus, ah-wa
Tótún, tòsí l'ẹyẹlé ko ore ajé wọlé
Rechts und links, meine Taube sammelt Reichtum ein
Oh-oh, rugbada, eh
Oh-oh, breite deine Flügel aus, eh
Irè ajé kọ wọlé mí, kótún jáde mọ, mo rugbada
Der Segen des Reichtums kam in mein Haus, er soll nicht mehr hinausgehen, ich breite meine Flügel aus
Olẹlẹ wọnú ẹkọ, o tún jáde mọ
Ein Bösewicht, der in die Lehre ging, kommt auch nicht mehr heraus
pe rugbada
Ruft nicht nach Rugbada
Gbàre-gbàre ko gbàre ọjọ gbogbo
Gbàre-gbàre, es kann nicht jeden Tag Glück geben
Ko gbà 'bí ọjọn kan rẹ o, oh-oh-oh-oh-oh
Es soll nicht wie an deinem Unglückstag sein, oh-oh-oh-oh-oh
Èmi à gbàre, gbàre ọjọ gbogbo
Ich werde Glück empfangen, nicht jeden Tag
ọjọ kàn ibí, ọnà àlá, ọnà àláa
Wenn nicht nur ein Unglückstag bleibt, ein Traumpfad, ein Traumpfad
'Ṣẹdá mí, èya, sọrọ, 'ṣẹdá mí, eya, sọrọ
Mein Schöpfer, Geschöpf, sprich, mein Schöpfer, Geschöpf, sprich
'Ṣẹdá mí, èya, dìde, 'ṣẹdá mí, eya, dìde
Mein Schöpfer, Geschöpf, erhebe dich, mein Schöpfer, Geschöpf, erhebe dich
Gbé wọn débẹ, gbé wọn débẹ (a-wa, wa-wa)
Bring sie dorthin, bring sie dorthin (a-wa, wa-wa)
Gbé wọn débẹ, gbé wọn débẹ o
Bring sie dorthin, bring sie dorthin, oh
débẹ, débẹ (milẹ), ahh, pẹ
Bring mich dorthin, bring mich dorthin (mein Schatz), ahh, es dauert nicht lange
Mo ṣetàn, mo dìde gbàre te
Ich bin bereit, ich erhebe mich, um mein Glück zu suchen
Ọlọrun míì
Mein Gott
Olúbùnkún, olóore te mí, kọjá Olùgbàlà, ah, ha
Der Segensreiche, mein Wohltäter, geh nicht an mir vorbei, mein Erlöser, ah, ha
Irè iwájú, irè ẹhìn, irè òkè, irè ilẹ
Segen von vorne, Segen von hinten, Segen von oben, Segen von unten
Irè òtún, irè ósì, ko jẹ tèmí Adegbọla, ọmọ Akande
Segen von rechts, Segen von links, soll mein sein, Adegbola, Sohn von Akande
Ore to ṣe Ọlọ́run, jẹ ko kalẹ
Die Gunst, die du erweisen wirst, Gott, lass sie bei uns bleiben
K'ọtá ṣe poṣe
Damit Feinde uns nicht Schaden zufügen können
Gbàre-gbàre, ko gbàre ọjọ gbogbo
Gbàre-gbàre, es kann nicht jeden Tag Glück geben
Ko gbà 'bí ojo nkan rẹ o, oh-oh-oh-oh-oh
Es soll nicht wie an deinem Unglückstag sein, oh-oh-oh-oh-oh
Èmi à gbàre, gbàre ọjọ gbogbo
Ich werde Glück empfangen, nicht jeden Tag
ọjọ kàn ibí, ọnà àlá, ọnà àláa
Wenn nicht nur ein Unglückstag bleibt, ein Traumpfad, ein Traumpfad
'Ṣẹdá mí, èya, sọrọ, 'ṣẹ̀dá mí, èya, sọrọ
Mein Schöpfer, Geschöpf, sprich, mein Schöpfer, Geschöpf, sprich
'Ṣẹdá mí, èya, dìde, 'ṣẹdá mí, èya, dìde
Mein Schöpfer, Geschöpf, erhebe dich, mein Schöpfer, Geschöpf, erhebe dich
Gbé wọn débẹ, gbé wọn débẹ
Bring sie dorthin, bring sie dorthin
Gbé wọn débẹ, gbé wọn débẹ o
Bring sie dorthin, bring sie dorthin, oh
débẹ, débẹ, ahh, pẹ
Bring mich dorthin, bring mich dorthin, ahh, es dauert nicht lange
(I am Izzyz productions)
(Ich bin Izzy Productions)
Ẹyẹlé rugbada re bi òkú, ah
Meine Taube, breite deine Flügel aus wie ein Leichnam, ah
Ẹyẹlé rugbada
Meine Taube, breite deine Flügel aus





Авторы: Alexander Abolore Adegbola Akande


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.