Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corduroy Blues
Corduroy Blues
When
I
was
a
boy
Als
ich
ein
Junge
war,
There
was
no
limit
on
what
I
could
eat
gab
es
keine
Grenzen
für
das,
was
ich
essen
konnte.
Shake
after
shake
after
shake
after
shake
Shake
um
Shake
um
Shake
um
Shake,
Followed
by
all
kinds
of
red
meat
gefolgt
von
allen
Arten
von
rotem
Fleisch.
Metabolism
runnin'
around
so
fast
Mein
Stoffwechsel
lief
so
schnell,
My
body
never
gained
no
weight
dass
mein
Körper
nie
zunahm.
That
pissed
off
all
my
Momma's
friends
Das
ärgerte
alle
Freunde
meiner
Mama,
And
made
my
big-boned
sister
irate
und
machte
meine
Schwester
mit
kräftigen
Knochen
wütend.
But
now
I'm
a
man
Aber
jetzt
bin
ich
ein
Mann,
And
all
that
food
frolicking
has
caused
my
ego
to
hurt
und
all
das
Essen-Herumtollen
hat
mein
Ego
verletzt.
'Cause
even
when
I'm
in
the
shower
alone
Denn
selbst
wenn
ich
alleine
unter
der
Dusche
bin,
I'm
too
embarrassed
to
remove
my
shirt
schäme
ich
mich
zu
sehr,
mein
Hemd
auszuziehen.
What
made
a
millionaire
out
of
Mr.
Frito-Lay
Was
Herrn
Frito-Lay
zum
Millionär
machte,
Made
a
fat
mother-f**ker
outta
me
machte
aus
mir
einen
fetten
Motherf**ker.
What
made
a
millionaire
out
of
Mr.
Frito-Lay
Was
Herrn
Frito-Lay
zum
Millionär
machte,
Made
a
fat
mother-f**ker
outta
me
machte
aus
mir
einen
fetten
Motherf**ker.
And
all
them
cookies
I
been
munching
lately
Und
all
die
Kekse,
die
ich
in
letzter
Zeit
gemampft
habe,
My
feets
are
becoming
difficult
to
see
meine
Füße
sind
langsam
schwer
zu
sehen.
I
believe
it
was
my
Daddy
Ich
glaube,
es
war
mein
Papa,
Who
led
to
this
eating
disease
der
zu
dieser
Esskrankheit
führte,
By
calling
me
"The
Little
Candy-ass"
indem
er
mich
"Kleiner
Zuckerarsch"
nannte,
When
I
couldn't
finish
a
burger
with
cheese
wenn
ich
keinen
Burger
mit
Käse
aufessen
konnte.
Or
maybe
it
was
my
Momma
Oder
vielleicht
war
es
meine
Mama,
Who
got
me
addicted
to
the
wrong
foods
die
mich
süchtig
nach
den
falschen
Lebensmitteln
machte.
Only
when
I
gobbled
down
every
chicken
cutlet
Nur
wenn
ich
jedes
Hühnerschnitzel
verschlang,
Would
I
get
to
see
Momma's
good
moods
bekam
ich
Mamas
gute
Laune
zu
sehen.
They
said
eat
this,
they
said
eat
that
Sie
sagten,
iss
dies,
sie
sagten,
iss
das,
To
stay
skinny
there
was
no
chance
dünn
zu
bleiben,
gab
es
keine
Chance.
And
now
when
I
walk
I
hear
corduroy
Und
jetzt,
wenn
ich
gehe,
höre
ich
Cord,
Even
though
I
ain't
wearing
pants
obwohl
ich
keine
Hose
trage.
What
made
a
millionaire
out
of
Mr.
Frito-Lay
Was
Herrn
Frito-Lay
zum
Millionär
machte,
Made
a
fat
mother-f**ker
outta
me
machte
aus
mir
einen
fetten
Motherf**ker.
(You
fat
f**k,
you
fat
f**k)
(Du
fette
Sau,
du
fette
Sau)
What
made
a
millionaire
out
of
Mr.
Frito-Lay
Was
Herrn
Frito-Lay
zum
Millionär
machte,
Made
a
fat
mother-f**ker
outta
me
machte
aus
mir
einen
fetten
Motherf**ker.
(You
fat
f**k,
you
fat
f**k)
(Du
fette
Sau,
du
fette
Sau)
And
all
that
ice
cream
I
been
eatin'
lately
Und
all
das
Eis,
das
ich
in
letzter
Zeit
gegessen
habe,
My
chins
alone
weigh
203
meine
Kinne
allein
wiegen
schon
92
Kilo.
The
diet
starts
tomorrow!
Die
Diät
beginnt
morgen!
I
have
a
grapefruit
for
breakfast
Ich
esse
eine
Grapefruit
zum
Frühstück,
For
lunch
a
bowl
of
white
rice
zum
Mittagessen
eine
Schüssel
weißen
Reis.
Dinnertime
it's
a
saltless
potato
Zum
Abendessen
gibt
es
eine
ungesalzene
Kartoffel,
I
ain't
allowed
no
spice
ich
darf
keine
Gewürze.
If
this
diet's
gonna
work
Wenn
diese
Diät
funktionieren
soll,
Tonight
I
can't
eat
no
more
darf
ich
heute
Abend
nichts
mehr
essen.
"Just
go
to
sleep,"
I
say
to
myself
"Geh
einfach
schlafen",
sage
ich
zu
mir
selbst,
As
I
close
the
bedroom
door
während
ich
die
Schlafzimmertür
schließe.
Two
in
the
morning,
I
wake
up
to
piss
Um
zwei
Uhr
morgens
wache
ich
auf,
um
zu
pinkeln,
My
belly's
hungry
and
achin'
mein
Bauch
ist
hungrig
und
schmerzt.
Tiptoe
to
the
kitchen,
f**k
the
diet
Ich
schleiche
in
die
Küche,
scheiß
auf
die
Diät,
Bring
on
the
chips
flavored
with
bacon
her
mit
den
Chips
mit
Speckgeschmack.
What
made
a
millionaire
out
of
Mr.
Frito-Lay
Was
Herrn
Frito-Lay
zum
Millionär
machte,
Made
a
fat
mother-f**ker
outta
me
machte
aus
mir
einen
fetten
Motherf**ker.
What
made
a
millionaire
out
of
Mr.
Frito-Lay
Was
Herrn
Frito-Lay
zum
Millionär
machte,
Make
a
tub
o'
shit
outta
me
machte
aus
mir
einen
fetten
Haufen
Scheiße.
And
all
them
crumb-cakes
I
been
eating
lately
Und
all
die
Streuselkuchen,
die
ich
in
letzter
Zeit
gegessen
habe,
I
shoulda
bought
stock
in
Sara
Lee
ich
hätte
Aktien
von
Sara
Lee
kaufen
sollen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam R Sandler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.