Adam Sandler - The Goat Song - перевод текста песни на немецкий

The Goat Song - Adam Sandlerперевод на немецкий




The Goat Song
Das Ziegenlied
I am a simple goat
Ich bin eine einfache Ziege
I live on the back of a pick-up truck
Ich lebe auf der Ladefläche eines Pick-ups
The Old Man tied me here with a 3-foot rope
Der alte Mann hat mich hier mit einem 3-Fuß-Seil angebunden
Am I happy he don't give a fuck
Bin ich glücklich, er scheißt drauf
"Hey goat I'm going to beat your head in with a hickory stick"
"Hey Ziege, ich werde dir den Kopf mit einem Hickory-Stock einschlagen"
Sometimes he uses his fists
Manchmal benutzt er seine Fäuste
He's filled with anger, and filled with rage
Er ist voller Wut und voller Zorn
And tells me I smell like piss
Und sagt mir, ich rieche nach Pisse
His drink, Jimmy Bean
Sein Getränk, Jimmy Bean
His chaser, a beer
Sein Verfolger, ein Bier
After that, various alcohols
Danach, verschiedene Alkohole
That's when the beatings get so severe
Dann werden die Schläge so heftig
Asleep I pray he falls
Im Schlaf bete ich, dass er hinfällt
But don't feel sorry for me
Aber hab kein Mitleid mit mir
Things weren't always this bad
Die Dinge waren nicht immer so schlecht
Why, when I was a young talking goat
Denn, als ich eine junge, sprechende Ziege war
The Old Man was just like my dad
War der alte Mann wie mein Vater
I come from the hills of Europe
Ich komme aus den Hügeln Europas
That's where I met the Old Man
Dort habe ich den alten Mann getroffen
He was lost in the woods, I gave him directions
Er hatte sich im Wald verirrt, ich gab ihm den Weg
He gave me a tuna can
Er gab mir eine Thunfischdose
Then he stopped in his tracks
Dann hielt er inne
And he said, "Hey Goat!
Und er sagte: "Hey Ziege!
Would you like to live with me?
Möchtest du bei mir leben?
I've got a house with a pick-up truck
Ich habe ein Haus mit einem Pick-up
In a place across the sea"
An einem Ort jenseits des Meeres"
I said, "Sure, why not, I've got no family
Ich sagte: "Klar, warum nicht, ich habe keine Familie
You seem like a nice guy"
Du scheinst ein netter Kerl zu sein"
So we went off to America
Also gingen wir nach Amerika
The home of apple pie
Der Heimat des Apfelkuchens
On the boat, the Old Man told me
Auf dem Boot sagte mir der alte Mann
I would be a present for his wife
Ich wäre ein Geschenk für seine Frau
"A talking goat!" he exclaimed,
"Eine sprechende Ziege!", rief er aus,
"She'd never seen this in her life"
"So etwas hat sie noch nie in ihrem Leben gesehen"
I felt so special!
Ich fühlte mich so besonders!
Well, I just couldn't believe it
Nun, ich konnte es einfach nicht glauben
After all these years I finally had a friend
Nach all den Jahren hatte ich endlich einen Freund
He trimmed my beard
Er stutzte meinen Bart
He scraped my hooves
Er kratzte meine Hufe
I prayed it would never end
Ich betete, dass es nie enden würde
But when we got to his house
Aber als wir zu seinem Haus kamen
There was no wife
Gab es keine Frau
Only a short, short letter
Nur einen kurzen, kurzen Brief
It said: "I'm leaving you for your brother
Er lautete: "Ich verlasse dich für deinen Bruder
Because he fucks me better"
Weil er mich besser fickt"
His eyes filled with tears of sadness
Seine Augen füllten sich mit Tränen der Trauer
His heart was filled with grief
Sein Herz war voller Kummer
To soothe himself he drank a pint of Old Granddad
Um sich zu beruhigen, trank er ein Pint Old Granddad
And beat me like a side of beef
Und schlug mich wie ein Stück Rindfleisch
I screamed, "Send me back to the hills of Europe!"
Ich schrie: "Schick mich zurück in die Hügel Europas!"
He just shook his head and said, "Nope!
Er schüttelte nur den Kopf und sagte: "Nein!
No one will ever leave me again
Niemand wird mich jemals wieder verlassen
To make sure, put on this 3-foot fucking rope."
Um sicherzugehen, leg dieses verdammte 3-Fuß-Seil an."
Present day, I've been on the truck for 51 years
Heute bin ich seit 51 Jahren auf dem Truck
My only friend is the AM radio
Mein einziger Freund ist das AM-Radio
Sometimes the neighborhood children stop by
Manchmal kommen die Kinder aus der Nachbarschaft vorbei
But it's always rocks and beer bottles that they throw
Aber sie werfen immer nur mit Steinen und Bierflaschen
At first they're excited to see a talking goat
Zuerst sind sie begeistert, eine sprechende Ziege zu sehen
They gather around to hear what I have to say
Sie versammeln sich, um zu hören, was ich zu sagen habe
But I guess sometimes my stories go on too long
Aber ich glaube, manchmal sind meine Geschichten zu lang
So they leave and giggle I need a bidet
Also gehen sie und kichern, ich brauche ein Bidet
But you know there was a night that I did get off the truck
Aber weißt du, es gab eine Nacht, in der ich vom Truck runterkam
When the Old Man was passed out drunk
Als der alte Mann besoffen und ohnmächtig war
Three neighbourhood kids took me to a rock 'n roll concert
Drei Nachbarskinder nahmen mich mit zu einem Rock 'n' Roll-Konzert
The kind of music, old-school funk
Die Art von Musik, Old-School-Funk
It was the first time I got off the truck
Es war das erste Mal, dass ich vom Truck runterkam
The music made me lose control
Die Musik ließ mich die Kontrolle verlieren
The lead singer asked if we were having fun
Der Leadsänger fragte, ob wir Spaß hätten
I said, "Fucking crank that rock 'n roll!"
Ich sagte: "Verdammt, dreh den Rock 'n' Roll auf!"
The women at the show were beautiful
Die Frauen bei der Show waren wunderschön
As they danced sexily on the soft grass
Als sie sexy auf dem weichen Gras tanzten
One of them even petted my fur
Eine von ihnen streichelte sogar mein Fell
Fuck me in the goat-ass!
Fick mich in den Ziegenarsch!
Then some long-haired guys grabbed me by the horns
Dann packten mich ein paar langhaarige Typen an den Hörnern
And threw me in the mosh pit
Und warfen mich in den Moshpit
They passed me around and treated me nice
Sie reichten mich herum und behandelten mich gut
Till I nerviously sprayed them with shit
Bis ich sie nervös mit Scheiße bespritzte
Then the music stopped
Dann hörte die Musik auf
And everything was quite
Und alles war ganz
And all the rock 'n rollers started a fucking goat-riot
Und alle Rock 'n' Roller begannen einen verdammten Ziegenaufstand
Kill the goat!
Tötet die Ziege!
Kill the goat!
Tötet die Ziege!
Kill the goat!
Tötet die Ziege!
Kill the goat!
Tötet die Ziege!
They chased me under the bleachers
Sie jagten mich unter die Tribünen
They chased me onto the street
Sie jagten mich auf die Straße
They chased me into an alley
Sie jagten mich in eine Gasse
And said I was a dead fucking goat meat
Und sagten, ich sei verdammtes totes Ziegenfleisch
But then I saw a sight
Aber dann sah ich etwas
That I never thought I'd see
Das ich nie gedacht hätte zu sehen
The Old Man swinging his hickory stick
Der alte Mann schwang seinen Hickory-Stock
But he wasn't swinging at me
Aber er schwang ihn nicht nach mir
"Fuck you, pot-smoking turkeys!
"Fickt euch, kiffende Truthähne!
Don't you press your luck!"
Fordert euer Glück nicht heraus!"
The long hairs ran away screaming
Die Langhaarigen rannten schreiend davon
As I scrambled onto the truck
Als ich auf den Truck kletterte
When we got home, the Old Man said,
Als wir nach Hause kamen, sagte der alte Mann,
"Goat, you broke the sacred law
"Ziege, du hast das heilige Gesetz gebrochen
No! Please! Sorry! Shit!
Nein! Bitte! Entschuldigung! Scheiße!
I'll let it go this time, but if you leave again
Ich lasse es diesmal durchgehen, aber wenn du wieder gehst
I'll break your fucking jaw!"
Breche ich dir das verdammte Kiefer!"
Super! Great! Okay!
Super! Großartig! Okay!
"Thank you Old Man, for saving my life
"Danke, alter Mann, dass du mein Leben gerettet hast
Thank you again and again
Ich danke dir immer und immer wieder
You could have let them barbeque me,
Du hättest mich grillen lassen können,
But you acted like a friend"
Aber du hast dich wie ein Freund verhalten"
"I'm not your friend, I don't even like you
"Ich bin nicht dein Freund, ich mag dich nicht einmal
I'm just not drunk," he said
Ich bin nur nicht betrunken", sagte er
To prove his point, he drank a bottle of grain alcohol
Um seinen Standpunkt zu beweisen, trank er eine Flasche reinen Alkohol
And beat the fucking shit out of my head.
Und schlug mir die verdammte Scheiße aus dem Kopf.
That night a suffered a concussion deep inside my goat brain
In dieser Nacht erlitt ich eine Gehirnerschütterung tief in meinem Ziegenhirn
I still cannot feel my tail bone
Ich kann mein Steißbein immer noch nicht fühlen
And Ill probably never walk straight again
Und ich werde wahrscheinlich nie wieder gerade gehen können
I guess you'd call me a scapegoat
Ich schätze, man würde mich einen Sündenbock nennen
A punching bag for the Old Man to mock
Einen Boxsack, den der alte Mann verspotten kann
Just because his wife left him
Nur weil seine Frau ihn verlassen hat
For his brother's abnormally large cock
Für den abnormal großen Schwanz seines Bruders
He could have been my buddy
Er hätte mein Kumpel sein können
But instead he's a crazy old fuck
Aber stattdessen ist er ein verrückter alter Wichser
And, once again, I go to sleep in my eternal home
Und wieder einmal schlafe ich in meinem ewigen Zuhause
The back of the pick-up truck
Der Ladefläche des Pick-ups
Goodnight, Old Man!
Gute Nacht, alter Mann!
Yeah, goodnight Goat!
Ja, gute Nacht, Ziege!





Авторы: Allen S. Covert, Adam R. Sandler, Jonathan C. Rosenberg, Michael Scott Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.