Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
A
stone
and
a
glass
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Bump
into
each
other
without
breaking,
that's
love
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
A
word,
a
few
silences
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Talking
without
talking,
that's
love
கண்கள்
இரண்டில்
காதல்
வந்தால்
ஒ
When
love
comes
into
two
eyes,
oh
கண்ணீர்
மட்டும்
துணை
ஆகுமே
Only
tears
will
accompany
it
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
A
stone
and
a
glass
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Bump
into
each
other
without
breaking,
that's
love
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
A
word,
a
few
silences
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Talking
without
talking,
that's
love
திமிருக்கு
மறு
பெயர்
நீதானே
Obstinacy
is
your
other
name
தினம்
தினம்
உன்னால்
இறந்தேனே
Every
day
I
died
because
of
you
மறந்திட
மட்டும்
மறந்தேனே
I
only
forgot
to
forget
you
தீ
என
புரிந்தும்
அடி
நானே
I'm
a
fool,
even
though
I
know
you're
like
fire
திரும்பவும்
உன்னை
தொட
வந்தேனே
I
came
to
touch
you
again
தெரிந்தே
சுகமாய்
எரிந்தேனே
I
burned
happily,
even
though
I
knew
it
கடும்
விழதினை
எடுத்து
குடித்தாலும்
Even
if
you
take
a
strong
drink
அடி
கொஞ்சம்
நேரம்
கழித்தே
உயிர்
போகும்
You'll
only
die
a
little
later
இந்த
காதலிலே
உடனே
உயிர்
போகும்
In
this
love,
you
die
immediately
காதல்
என்றால்
பெண்ணே
சித்ரவதை
தான்
Love,
my
girl,
is
just
torture
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
A
stone
and
a
glass
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Bump
into
each
other
without
breaking,
that's
love
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
A
word,
a
few
silences
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Talking
without
talking,
that's
love
உன்
முகம்
பார்த்தே
நான்
எழுவேன்
I'll
wake
up
just
by
looking
at
your
face
உன்
குரல்
கேட்டால்
நான்
அறிவேன்
I'll
come
to
my
senses
when
I
hear
your
voice
உன்
நிழல்
உடனே
நான்
வருவேன்
I'll
come
to
you
with
your
shadow
புன்னகை
செய்தால்
உயிர்
வாழ்வேன்
If
you
smile,
I'll
live
புறக்கணித்தால்
நான்
என்னாவேன்
If
you
reject
me,
what
will
become
of
me?
பெண்ணே
எங்கே
நான்
போவேன்
Where
will
I
go,
my
girl?
உன்
உதட்டுக்குள்
இருக்கும்
ஒரு
வார்த்தை
One
word
from
your
lips
சொல்லி
விட்டால்
தொடங்கும்
என்
வாழ்கை
My
life
will
begin
if
you
say
it
மௌனத்தில்
இருக்கும்
எண்ண
வரிகள்
The
lines
of
thought
in
your
silence
காதல்
என்றால்
பெண்ணே
சாதல்
என்று
சொல்ல
Love,
my
girl,
is
just
death
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
A
stone
and
a
glass
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Bump
into
each
other
without
breaking,
that's
love
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
A
word,
a
few
silences
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Talking
without
talking,
that's
love
கண்கள்
இரண்டில்
காதல்
வந்தால்
ஒ
When
love
comes
into
two
eyes,
oh
கண்ணீர்
மட்டும்
துணை
ஆகுமே
Only
tears
will
accompany
it
ஒரு
கல்
ஒரு
கண்ணாடி
A
stone
and
a
glass
உடையாமல்
மோதி
கொண்டால்
காதல்
Bump
into
each
other
without
breaking,
that's
love
ஒரு
சொல்
சில
மௌனங்கள்
A
word,
a
few
silences
பேசாமல்
பேசி
கொண்டால்
காதல்
Talking
without
talking,
that's
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Goosen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.