FankaDeli - Családfa - перевод текста песни на немецкий

Családfa - FankaDeliперевод на немецкий




Családfa
Stammbaum
Minden szó lehet éles lőszer
Jedes Wort kann scharfe Munition sein
Vagy helyette inkább géz, és kötszer
Oder stattdessen eher Mull und Verband
Mindig gondold meg, melyikért nyúlsz
Überlege immer, wonach du greifst
Pörögnek az évek, ha elmúltál húsz
Die Jahre vergehen, wenn du über zwanzig bist
Azt hittem, egyedül leszek majd
Ich dachte, ich würde alleine sein
Agglegény Feri, kit a vére hajt
Junggeselle Feri, den sein Blut antreibt
Aztán jöttél, én meg elhitettem veled
Dann kamst du, und ich ließ dich glauben
Hercegnő vagy, és én a herceged
Du bist eine Prinzessin, und ich bin dein Prinz
Lehet hazudtam, de néha kell
Vielleicht habe ich gelogen, aber manchmal muss man
Csak nem akkorát, ahogy tud az ember
Nur nicht so groß, wie man es kann
Voltak könnycseppek, meg lesznek még
Es gab Tränen, und es wird noch mehr geben
Voltak csókok is, remélem, lesznek még
Es gab Küsse, ich hoffe, es wird noch mehr geben
Voltak szép napok, mégszebb éjszakák
Es gab schöne Tage, noch schönere Nächte
Éreztem szerelmed, és főztöd illatát
Ich spürte deine Liebe und den Duft deiner Küche
Aztán, ahogy a férfiak szokták
Dann, wie Männer es oft tun
Bármilyen jó, csúnyán eltolják
Egal wie gut, sie vermasseln es
Én emlékszem, ahogy egy madárka
Ich erinnere mich, wie ein kleiner Vogel
Odacsal téged, Feri vállára
Dich auf Feris Schulter lockte
Onnan ugrottál le a karjába
Von dort sprangst du in seine Arme
Így nőtt kertünkbe, óriás családfa
So wuchs in unserem Garten ein riesiger Stammbaum
Nézd csak, egy csepp itt az életünkből
Sieh nur, ein Tropfen aus unserem Leben
Minden mi lett a mi két kezünkből
Alles, was aus unseren beiden Händen wurde
Én a harctéren, te a bázison
Ich auf dem Schlachtfeld, du in der Basis
Néha magamban éjszakám átsírom
Manchmal weine ich nachts alleine
Mit vettem el, és helyette mit adtam
Was ich genommen habe, und was ich stattdessen gegeben habe
Mennyi valósat folyton vitattam
Wie viel Wahres ich ständig bestritten habe
Mennyi fájdalom ér el egy nőt
Wie viel Schmerz eine Frau erträgt
Istenem, segíts még, adj levegőt
Mein Gott, hilf mir noch, gib mir Luft
Bírnom kell még, még nem fáradhatok
Ich muss durchhalten, ich darf noch nicht müde werden
Néha úgy érzem ennyi, mindent feladok
Manchmal fühle ich mich so, als würde ich alles aufgeben
Aztán a szemedben látok egy kék tavat
Dann sehe ich in deinen Augen einen blauen See
És minden félelmem azonnal elapad
Und all meine Ängste verschwinden sofort
Minden porcikám szégyelli magát
Jeder Teil meines Körpers schämt sich
Hogy miért nem teszi apa a dolgát
Dafür, dass Papa seine Pflicht nicht erfüllt
Hogy miért nem láttam, hogy ez miről szól
Dass ich nicht gesehen habe, worum es geht
Mert a pillanat, isteni ragasztó
Denn der Moment ist göttlicher Klebstoff
Én emlékszem, ahogy egy madárka
Ich erinnere mich, wie ein kleiner Vogel
Odacsal téged, Feri vállára
Dich auf Feris Schulter lockte
Onnan ugrottál le a karjába
Von dort sprangst du in seine Arme
Így nőtt kertünkbe, óriás családfa
So wuchs in unserem Garten ein riesiger Stammbaum
Köszönök mindent, amit egy férfi megköszönhet
Ich danke dir für alles, was ein Mann danken kann
Jellemed pajzsom, mosolyod öltöztet
Dein Charakter ist mein Schild, dein Lächeln kleidet mich
Sajnálok mindent, mit a férfi sajnálhat
Ich bereue alles, was ein Mann bereuen kann
Tőled tanultam, hogy mi az alázat
Von dir habe ich gelernt, was Demut ist
Tőled tanultam, hogy mi a kitartás
Von dir habe ich gelernt, was Ausdauer ist
Egy sötét felhőben, ne rögtön vihart láss
In einer dunklen Wolke nicht gleich einen Sturm zu sehen
Szürke napokból szivárványt gyúrtál
Aus grauen Tagen hast du Regenbögen geformt
És mégis miattam annyiszor bújtál
Und doch hast du dich so oft meinetwegen versteckt
El a világ elől, ahol nem láthat senki
Vor der Welt, wo dich niemand sehen kann
Hogy tudom ezt én jóvátenni
Wie kann ich das wiedergutmachen
Hogy tudom szolgálni még a világot
Wie kann ich der Welt noch dienen
Hogy tudom ellesni, ahogy csinálod
Wie kann ich lernen, wie du es machst
Anya a kertben, szakács a konyhában
Mutter im Garten, Köchin in der Küche
Társ az életben, 'tss', mi az ágyban
Partnerin im Leben, 'psst', was im Bett
Ez vagy te, vagyis mi
Das bist du, oder besser gesagt, wir
Így tanultam meg igazán szeretni
So habe ich gelernt, wirklich zu lieben
Én emlékszem, ahogy egy madárka
Ich erinnere mich, wie ein kleiner Vogel
Odacsal téged, Feri vállára
Dich auf Feris Schulter lockte
Onnan ugrottál le a karjába
Von dort sprangst du in seine Arme
Így nőtt kertünkbe, óriás családfa
So wuchs in unserem Garten ein riesiger Stammbaum
Én emlékszem, ahogy egy madárka
Ich erinnere mich, wie ein kleiner Vogel
Odacsal téged, Feri vállára
Dich auf Feris Schulter lockte
Onnan ugrottál le a karjába
Von dort sprangst du in seine Arme
Így nőtt kertünkbe, óriás családfa
So wuchs in unserem Garten ein riesiger Stammbaum





Авторы: Kőházy Ferenc, Komporday Péter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.