Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
sikernek
ára
van,
nem
titka
Der
Erfolg
hat
seinen
Preis,
kein
Geheimnis
Mennyi
pusztul,
látod,
nem
ritka
Wie
viele
zugrunde
gehen,
siehst
du,
nicht
selten
Hogy
feláldozzák
az
életet
Dass
sie
ihr
Leben
opfern
Mert
építenek
egy
szép
karriert
Weil
sie
eine
schöne
Karriere
aufbauen
A
család
annyi,
kiszáradt
már
Die
Familie
ist
so
viel,
ausgetrocknet
schon
Mindenki
választ,
hogy
melyikre
száll
Jeder
wählt,
auf
welchen
Zug
er
aufspringt
Az
egyik
járat
magadhoz
tart
Die
eine
Fahrt
hält
dich
bei
dir
Ideje
lenne,
boríts
asztalt
Es
wäre
Zeit,
reinen
Tisch
zu
machen
Hol
anyák
ölik
gyermeküket
Wo
Mütter
ihre
Kinder
töten
Ott
drogoktól
jön
a
lendület
Dort
kommt
der
Schwung
von
Drogen
Aknamező
a
városi
lét
Minenfeld
ist
das
Stadtleben
Taposs
el,
tapsold
a
górét
Tritt
drauf,
beklatsche
den
Mist
A
szabály
ennyi,
meg
is
teszed
Die
Regel
ist
so,
du
tust
es
auch
Állsz
a
sorba,
ennyi
az
eszed
Du
stehst
in
der
Reihe,
so
viel
Verstand
hast
du
Hol
vagy
ember,
miért
alszol
Wo
bist
du
Mensch,
warum
schläfst
du
Ne
várj
mástól,
csak
magadtól
Erwarte
nichts
von
anderen,
nur
von
dir
selbst
A
szeretet
az
élet
nyelve
Die
Liebe
ist
die
Sprache
des
Lebens
Küld
utánam
a
DNS-be
Schick
sie
mir
nach
in
die
DNA
Miről
beszélek,
miért
nem
érted
Worüber
rede
ich,
warum
verstehst
du
nicht
A
hangom
az,
mi
megment
téged
Meine
Stimme
ist
es,
die
dich
rettet
Úgy
rezgek,
hogy
áll
a
szőröd
Ich
schwinge
so,
dass
dir
die
Haare
zu
Berge
stehen
Miért
vitted
vásárra
bőröd
Warum
hast
du
deine
Haut
zu
Markte
getragen
Becsüld
már
meg,
amit
kaptál
Schätze
doch,
was
du
bekommen
hast
Nézz
tükörbe,
lényed
ott
vár
Schau
in
den
Spiegel,
dein
Wesen
wartet
dort
Találkoztam
vele,
az
arcára
emlékszem
Ich
bin
ihm
begegnet,
ich
erinnere
mich
an
sein
Gesicht
Belenéztem
szemébe,
ott
láttam
jó
mélyen
Ich
schaute
ihm
in
die
Augen,
dort
sah
ich
ganz
tief
Az
ellenség
ő
volt,
én
a
kardom
markoltam
Der
Feind
war
er,
ich
umklammerte
mein
Schwert
Az
ellenség
ő
volt,
pedig-pedig
ő
én
voltam
Der
Feind
war
er,
obwohl,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
az
arcára
emlékszem
Ich
bin
ihm
begegnet,
ich
erinnere
mich
an
sein
Gesicht
Belenéztem
szemébe,
ott
láttam
jó
mélyen
Ich
schaute
ihm
in
die
Augen,
dort
sah
ich
ganz
tief
Az
ellenség
ő
volt,
én
a
kardom
markoltam
Der
Feind
war
er,
ich
umklammerte
mein
Schwert
Az
ellenség
ő
volt,
pedig-pedig
ő
én
voltam
Der
Feind
war
er,
obwohl,
obwohl
er
ich
war
Ki
van
ellened
magadon
kívül?
Wer
ist
gegen
dich,
außer
dir
selbst?
Egy
nap
a
tested,
úgy
is
csak
kihűl
Eines
Tages
wird
dein
Körper
sowieso
nur
auskühlen
Tovább
él
valami,
mond,
hogy
érzed
Etwas
lebt
weiter,
sag,
dass
du
es
fühlst
Hogy
ott
lesz
tényleg
teljes
véged
Dass
dort
wirklich
dein
Ende
sein
wird
A
szemedben
látom,
hogy
miért
nem
szólsz
In
deinen
Augen
sehe
ich,
warum
du
nicht
sprichst
Az
igazság
elől
csak
eliszkolsz
Vor
der
Wahrheit
läufst
du
nur
davon
Hova
futsz
ember,
mondd,
miért
félsz?
Wohin
rennst
du
Mensch,
sag,
warum
hast
du
Angst?
Pedig
ott
van,
a
tiéd
a
józanész
Dabei
ist
er
da,
dein
gesunder
Menschenverstand
Az
elmédben
kattognak
a
kerekek
In
deinem
Verstand
rattern
die
Räder
Miért
bántjátok
a
sok
gyereket?
Warum
quält
ihr
die
vielen
Kinder?
Miért
tömitek
fejüket
üresre?
Warum
stopft
ihr
ihre
Köpfe
leer?
Mikroszkóppal
nézz
a
kövekbe
Schau
mit
dem
Mikroskop
in
die
Steine
Száz
bolygóra
elég
élet
Leben
genug
für
hundert
Planeten
Az
ember
kérte,
és
övé
lett
Der
Mensch
hat
es
verlangt,
und
es
wurde
ihm
Ha
keresed
magad,
majd
megtalálod
Wenn
du
dich
suchst,
wirst
du
dich
finden
Változtasd
meg
az
egész
világot
Verändere
die
ganze
Welt
Változtasd
meg
az
életed
már
Verändere
dein
Leben
jetzt
Szabad
vagy,
lásd,
ez
nem
egy
kaptár
Du
bist
frei,
sieh,
das
ist
kein
Bienenstock
Ez
nem
egy
boly,
ez
nem
börtön
Das
ist
kein
Schwarm,
das
ist
kein
Gefängnis
Ha
akku
lennél,
én
a
töltő
Wenn
du
ein
Akku
wärst,
wäre
ich
das
Ladegerät
Ha
csónak
lennél,
én
evező
Wenn
du
ein
Boot
wärst,
wäre
ich
das
Ruder
Megsúgom,
hogy
te
vagy
a
teremtő
Ich
flüstere
dir
zu,
dass
du
die
Schöpferin
bist
Megsúgom,
hogy
ott
van
benned
Ich
flüstere
dir
zu,
dass
es
in
dir
ist
A
csodát
nem
kell
keresned
Das
Wunder
musst
du
nicht
suchen
Találkoztam
vele,
az
arcára
emlékszem
Ich
bin
ihm
begegnet,
ich
erinnere
mich
an
sein
Gesicht
Belenéztem
szemébe,
ott
láttam
jó
mélyen
Ich
schaute
ihm
in
die
Augen,
dort
sah
ich
ganz
tief
Az
ellenség
ő
volt,
én
a
kardom
markoltam
Der
Feind
war
er,
ich
umklammerte
mein
Schwert
Az
ellenség
ő
volt,
pedig-pedig
ő
én
voltam
Der
Feind
war
er,
obwohl,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
az
arcára
emlékszem
Ich
bin
ihm
begegnet,
ich
erinnere
mich
an
sein
Gesicht
Belenéztem
szemébe,
ott
láttam
jó
mélyen
Ich
schaute
ihm
in
die
Augen,
dort
sah
ich
ganz
tief
Az
ellenség
ő
volt,
én
a
kardom
markoltam
Der
Feind
war
er,
ich
umklammerte
mein
Schwert
Az
ellenség
ő
volt,
pedig-pedig
ő
én
voltam
Der
Feind
war
er,
obwohl,
obwohl
er
ich
war
Mit
mondjak
még,
figyelsz
te
rám
Was
soll
ich
noch
sagen,
hörst
du
mir
zu
Ez
itt
nem
Irak,
és
nem
Vietnám
Das
hier
ist
nicht
Irak,
und
nicht
Vietnam
Playstation-ön
én
is
játszok
Auf
der
Playstation
spiele
ich
auch
Mégsem
rombolom
a
világot
Trotzdem
zerstöre
ich
die
Welt
nicht
És
nem
rombolom
a
testemet
sem
Und
ich
zerstöre
auch
meinen
Körper
nicht
Itt
nem
segít
rajtunk
a
Batman
Hier
hilft
uns
Batman
nicht
Itt
neked
kell
kiállni,
harcolj
Hier
musst
du
dich
stellen,
kämpfe
Ez
a
dal
megvéd
a
bajtól
Dieses
Lied
beschützt
dich
vor
dem
Unheil
Ez
a
dal
emlékeztet
rá
Dieses
Lied
erinnert
dich
daran
Kiskorodban
mit
álmodtál
Was
du
als
Kind
geträumt
hast
Fakarddal
a
sárkány
ellen
Mit
dem
Holzschwert
gegen
den
Drachen
Egy
napon,
majd
el
kell
mennem
Eines
Tages
werde
ich
gehen
müssen
Onnan,
te
leszel
FankaDeli
Von
dort
wirst
du
FankaDeli
sein
A
név
az
mindegy,
felismeri
Der
Name
ist
egal,
er
erkennt
Aki
lát
már
benned
Istent
Wer
in
dir
schon
Gott
sieht
Millió
éve
mindig
így
ment
Seit
Millionen
Jahren
ging
es
immer
so
Így
fog
menni,
míg
a
világ
So
wird
es
weitergehen,
bis
die
Welt
Nem
választ
egy
másik
irányt
Eine
andere
Richtung
wählt
Ha
megértik
az
élet
könyvét
Wenn
sie
das
Buch
des
Lebens
verstehen
Nem
gyártanak
többé
töltényt
Werden
sie
keine
Patronen
mehr
herstellen
Ha
megérted
már,
amit
mondok
Wenn
du
verstehst,
was
ich
sage
Megérted,
hogy
lehetsz
boldog
Verstehst
du,
dass
du
glücklich
sein
kannst
Magadért
tégy,
senki
másért
Tue
es
für
dich,
für
niemand
anderen
Így
tehetsz
csak
a
világért
Nur
so
kannst
du
etwas
für
die
Welt
tun
Találkoztam
vele,
az
arcára
emlékszem
Ich
bin
ihm
begegnet,
ich
erinnere
mich
an
sein
Gesicht
Belenéztem
szemébe,
ott
láttam
jó
mélyen
Ich
schaute
ihm
in
die
Augen,
dort
sah
ich
ganz
tief
Az
ellenség
ő
volt,
én
a
kardom
markoltam
Der
Feind
war
er,
ich
umklammerte
mein
Schwert
Az
ellenség
ő
volt,
pedig-pedig
ő
én
voltam
Der
Feind
war
er,
obwohl,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
az
arcára
emlékszem
Ich
bin
ihm
begegnet,
ich
erinnere
mich
an
sein
Gesicht
Belenéztem
szemébe,
ott
láttam
jó
mélyen
Ich
schaute
ihm
in
die
Augen,
dort
sah
ich
ganz
tief
Az
ellenség
ő
volt,
én
a
kardom
markoltam
Der
Feind
war
er,
ich
umklammerte
mein
Schwert
Az
ellenség
ő
volt,
pedig-pedig
ő
én
voltam
Der
Feind
war
er,
obwohl,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
pedig
ő
én
voltam
Ich
bin
ihm
begegnet,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
pedig
ő
én
voltam
Ich
bin
ihm
begegnet,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
pedig
ő
én
voltam
Ich
bin
ihm
begegnet,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
pedig
ő
én
voltam
Ich
bin
ihm
begegnet,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
pedig
ő
én
voltam
Ich
bin
ihm
begegnet,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
pedig
ő
én
voltam
Ich
bin
ihm
begegnet,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
pedig
ő
én
voltam
Ich
bin
ihm
begegnet,
obwohl
er
ich
war
Találkoztam
vele,
pedig
ő
én
voltam
Ich
bin
ihm
begegnet,
obwohl
er
ich
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kőházy Ferenc, Megyimórecz István
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.