Felipe Pinglo - El Plebeyo - перевод текста песни на немецкий

El Plebeyo - Felipe Pingloперевод на немецкий




El Plebeyo
Der Bürgerliche
La noche cubre ya con su negro crespón
Die Nacht bedeckt schon mit ihrem schwarzen Krepp
De la ciudad las calles que cruza la gente
die Straßen der Stadt, die die Leute
Con pausada acción
mit bedächtiger Bewegung durchqueren.
La luz artificial con débil proyección
Das künstliche Licht mit schwacher Projektion
Propicia la penumbra que esconde en su sombra
begünstigt die Dämmerung, die in ihrem Schatten
Venganza y traición
Rache und Verrat verbirgt.
Después de laborar vuelve a su humilde hogar
Nach der Arbeit kehrt er in sein bescheidenes Heim zurück,
Luis Enrique el plebeyo el hijo del pueblo
Luis Enrique, der Bürgerliche, der Sohn des Volkes,
El hombre que supo amar
der Mann, der zu lieben wusste,
Y que sufriendo va esta infamante ley
und der unter diesem schändlichen Gesetz leidet,
De amar a una aristócrata siendo un plebeyo él.
eine Aristokratin zu lieben, obwohl er selbst ein Bürgerlicher ist.
Trémulo de emoción dice así en su canción
Zitternd vor Emotion, sagt er so in seinem Lied:
El amor siendo humano tiene algo de divino
Die Liebe, da sie menschlich ist, hat etwas Göttliches,
Amar no es un delito porque hasta Dios amó
Lieben ist kein Verbrechen, denn sogar Gott hat geliebt,
Y si el amor es puro y el deseo es sincero,
und wenn die Liebe rein und das Verlangen aufrichtig ist,
¿Porque quitarme quieres la fe del corazón?
warum willst du mir den Glauben meines Herzens nehmen?
Mi sangre aunque plebeya también tiñe de rojo
Mein Blut, obwohl bürgerlich, färbt auch rot
El alma en que se anida mi incomparable amor
die Seele, in der meine unvergleichliche Liebe nistet.
Ella de noble cuna y yo humilde plebeyo
Sie ist von adliger Herkunft und ich ein bescheidener Bürgerlicher,
No es distinta la sangre ni es otro el corazón.
das Blut ist nicht anders und das Herz ist nicht anders.
¿Señor por qué los seres no son de igual valor?
Herr, warum sind die Wesen nicht von gleichem Wert?
El amor siendo humano tiene algo de divino
Die Liebe, da sie menschlich ist, hat etwas Göttliches,
Amar no es un delito porque hasta Dios amó
Lieben ist kein Verbrechen, denn sogar Gott hat geliebt,
Y si el amor es puro y el deseo es sincero,
und wenn die Liebe rein und das Verlangen aufrichtig ist,
¿Porque quitarme quieres la fe del corazón?
warum willst du mir den Glauben meines Herzens nehmen?
Mi sangre aunque plebeya también tiñe de rojo
Mein Blut, obwohl bürgerlich, färbt auch rot
El alma en que se anida mi incomparable amor
die Seele, in der meine unvergleichliche Liebe nistet.
Ella de noble cuna y yo humilde plebeyo
Sie ist von adliger Herkunft und ich ein bescheidener Bürgerlicher,
No es distinta la sangre ni es otro el corazón.
das Blut ist nicht anders und das Herz ist nicht anders.
¿Señor por qué los seres no son de igual valor?
Herr, warum sind die Wesen nicht von gleichem Wert?





Авторы: Felipe Pinglo Alva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.