Junko Ohashi - 夏の嵐 - перевод текста песни на немецкий

夏の嵐 - Junko Ohashiперевод на немецкий




夏の嵐
Sommersturm
窓を叩く 強い雨風
Starker Regen und Wind peitschen gegen das Fenster,
急に進路を 変えた 夏嵐
Ein Sommersturm, der plötzlich seine Richtung änderte.
作り終えた トランク 冷ややかに
Der fertig gepackte Koffer steht kühl da
不安気な 俺達を 眺めてる
Und betrachtet uns voller Unruhe.
帰りのフライトを 問い合わす度に
Jedes Mal, wenn ich nach dem Rückflug frage,
見込み ない事だけ 繰り返す
Wird nur wiederholt, dass keine Aussicht besteht.
今夜中に 発てなきゃ お互いの
Wenn wir nicht heute Nacht abfliegen können,
城を壊し 傷つけ 終りさ
Werden wir unsere jeweiligen Burgen zerstören, uns verletzen und alles wird vorbei sein.
こいつを運命と 呼ぶのなら
Wenn man das Schicksal nennt,
覚悟の上で 堕ちた恋さ
Dann war es eine Liebe, in die ich mich wissentlich stürzte.
誰もふたりを 離せはしない
Niemand kann uns zwei trennen,
暗黙の 秘め事
Ein stillschweigendes Geheimnis.
なのに あなたは 背中を向けて
Aber trotzdem drehst du mir den Rücken zu
俺だけ 責めるのか
Und gibst nur mir die Schuld?
雲の切れ間の 僅かな隙に
In einer kurzen Lücke zwischen den Wolken,
無理に 呼んだ Taxi 乗り込めば
Steigen wir in ein Taxi, das ich mit Mühe gerufen habe.
口を閉ざす ふたりは それぞれの
Schweigend denken wir beide darüber nach,
相手への言い訳 考える
Welche Ausrede wir unseren jeweiligen Partnern erzählen sollen.
混んだロビーは 溜め息の渦
Die überfüllte Lobby ist ein Wirbel aus Seufzern.
あなたの 冷えた手 握りしめる
Ich drücke deine kalte Hand.
絶望の二文字 あざやかに
Die zwei Buchstaben der Verzweiflung
切なく 俺の脳裏をかすめた
Zogen klar und schmerzhaft durch meinen Kopf.
こいつを運命と 呼ぶのなら
Wenn man das Schicksal nennt,
覚悟の上で 堕ちた恋さ
Dann war es eine Liebe, in die ich mich wissentlich stürzte.
追い詰められて ふたりのこころ
In die Enge getrieben, sehen wir nun
見える皮肉な今
Ironischerweise unsere Herzen.
その時 耳を 疑うような
In diesem Moment höre ich etwas,
フライト 告げる声
Das ich kaum glauben kann: die Ankündigung des Fluges.
嵐が去って ここに居るのは
Der Sturm ist vorüber, und die, die hier sind,
もとの ふたりじゃない
Sind nicht mehr die gleichen wie zuvor.





Авторы: Yoshiko Miura, Ken Sato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.