Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julie
est
une
jeune
fille
faite
pour
dévorer
la
vie
Julie
is
a
young
girl
made
to
devour
life
Ses
lèvres
sont
faites
pour
rire,
ses
yeux
pour
regarder
l'avenir
Her
lips
are
made
for
laughter,
her
eyes
to
look
towards
the
future
Julie
est
intelligente,
elle
pourrait
atteindre
tous
les
objectifs
Julie
is
intelligent,
she
could
achieve
any
goal
Julie
est
belle,
au
point
de
manquer
d'adjectifs
Julie
is
beautiful,
to
the
point
where
adjectives
fall
short
(Mais
la
vie
n'est
pas
si
simple...)
(But
life
isn't
that
simple...)
Mais
Julie
est
vide,
Julie
est
triste,
Julie
est
dépressive
But
Julie
is
empty,
Julie
is
sad,
Julie
is
depressed
Julie
est
seule,
Julie
meurt,
non
ce
n'est
pas
excessif
Julie
is
alone,
Julie
is
dying,
no,
it's
not
excessive
Julie
pleure,
Julie
fait
peur,
quand
elle
parle
d'en
finir
Julie
cries,
Julie
scares,
when
she
talks
about
ending
it
Julie
n'est
pas
stupide,
ni
stérile,
elle
ne
croit
juste
plus
en
la
vie
Julie
is
not
stupid,
nor
barren,
she
just
doesn't
believe
in
life
anymore
Car
Julie
est
lucide,
et
elle
sait
que
le
monde
dans
lequel
elle
vit
n'est
pas
si
joli
Because
Julie
is
lucid,
and
she
knows
the
world
she
lives
in
is
not
so
pretty
Que
l'âge
d'or
des
hommes
est
depuis
longtemps
aboli
That
the
golden
age
of
men
has
long
been
abolished
Julie
n'attend
plus
rien,
à
quoi
bon
est
le
refrain
de
sa
vie
Julie
no
longer
expects
anything,
what
good
is
the
chorus
of
her
life
Certains
voient
du
blanc
mais
Julie
voit
du
noir
là
où
il
y
a
du
gris
Some
see
white
but
Julie
sees
black
where
there
is
grey
Julie
ne
veut
plus
aimer,
ne
veut
plus
être
aimée
Julie
no
longer
wants
to
love,
no
longer
wants
to
be
loved
Le
soir
tombe
sur
sa
ville
comme
sur
sa
destinée
Night
falls
on
her
city
as
it
does
on
her
destiny
Julie
a
arrêté
d'y
croire,
ses
yeux
ont
fini
de
pétiller
Julie
has
stopped
believing,
her
eyes
have
stopped
sparkling
Julie
est
un
diamant
noir
qui
a
refusé
de
briller
Julie
is
a
black
diamond
that
has
refused
to
shine
(Julie
est
intelligente,
Julie
est
belle
(Julie
is
intelligent,
Julie
is
beautiful
Julie
se
ment,
Julie
le
sait
Julie
lies
to
herself,
Julie
knows
it
Julie
est
différente,
du
moins
le
pense-t-elle)
Julie
is
different,
or
so
she
thinks)
Julie
rêve
la
nuit
du
jour
où
on
l'enterre
Julie
dreams
at
night
of
the
day
she
is
buried
(Julie
n'a
pas
la
rage
elle
se
sent
vide
dans
sa
tête
(Julie
doesn't
have
rage,
she
feels
empty
in
her
head
Julie
ne
sait
pas
ce
qu'elle
fait
sur
cette
Terre
Julie
doesn't
know
what
she's
doing
on
this
Earth
Julie
est
déçue
par
les
hommes,
les
femmes,
son
père,
sa
mère)
Julie
is
disappointed
by
men,
women,
her
father,
her
mother)
Julie
rêve
la
nuit
du
jour
où
on
l'enterre
Julie
dreams
at
night
of
the
day
she
is
buried
Julie
est
belle,
mais
elle
refuse
de
le
voir
Julie
is
beautiful,
but
she
refuses
to
see
it
Julie
est
la
lumière,
mais
elle
refuse
de
quitter
le
noir
Julie
is
the
light,
but
she
refuses
to
leave
the
darkness
Julie
regarde
le
ciel,
le
nez
dans
les
étoiles
Julie
looks
at
the
sky,
her
nose
in
the
stars
Cette
planète
n'est
pas
la
sienne
elle
veut
mettre
les
voiles
This
planet
is
not
hers,
she
wants
to
set
sail
Mais
pour
aller
où?
Telle
est
la
question
But
to
where?
That
is
the
question
Julie
n'a
pas
de
rêves,
pas
de
passions
Julie
has
no
dreams,
no
passions
Julie
voudrait
partir,
mais
elle
n'a
pas
de
destination
Julie
wants
to
leave,
but
she
has
no
destination
Julie
n'a
que
sa
vie,
et
cette
vie
est
une
prison
Julie
only
has
her
life,
and
this
life
is
a
prison
Julie
pleure,
mais
elle
ne
veut
pas
de
bras
pour
la
consoler
Julie
cries,
but
she
doesn't
want
arms
to
console
her
Julie
est
seule,
mais
elle
ne
prend
pas
les
mains
qu'on
veut
lui
donner
Julie
is
alone,
but
she
doesn't
take
the
hands
that
are
offered
to
her
Julie
ne
veut
pas
se
battre,
Julie
préfère
abandonner
Julie
doesn't
want
to
fight,
Julie
prefers
to
give
up
Julie
appelle
la
mort
car
elle
n'a
rien
à
quoi
se
raccrocher
Julie
calls
for
death
because
she
has
nothing
to
hold
on
to
Julie
n'a
pas
confiance
en
elle,
Julie
a
peur
du
vide
Julie
has
no
confidence
in
herself,
Julie
is
afraid
of
the
void
Julie
s'enterre
parce
qu'elle
refuse
de
prendre
des
risques
Julie
buries
herself
because
she
refuses
to
take
risks
Sans
objectifs,
pourquoi
courir,
l'existence
semble
bien
inutile
Without
goals,
why
run,
existence
seems
quite
useless
Si
Julie
avait
un
rêve
elle
n'aurait
à
coup
sûr
plus
envie
de
mourir
If
Julie
had
a
dream,
she
would
surely
no
longer
want
to
die
(Julie
est
intelligente,
Julie
est
belle
(Julie
is
intelligent,
Julie
is
beautiful
Julie
se
ment,
Julie
le
sait
Julie
lies
to
herself,
Julie
knows
it
Julie
est
différente,
du
moins
le
pense-t-elle)
Julie
is
different,
or
so
she
thinks)
Julie
rêve
la
nuit
du
jour
où
on
l'enterre
Julie
dreams
at
night
of
the
day
she
is
buried
(Julie
n'a
pas
la
rage
elle
se
sent
vide
dans
sa
tête
(Julie
doesn't
have
rage,
she
feels
empty
in
her
head
Julie
ne
sait
pas
ce
qu'elle
fait
sur
cette
Terre
Julie
doesn't
know
what
she's
doing
on
this
Earth
Julie
est
déçue
par
les
hommes,
les
femmes,
son
père,
sa
mère)
Julie
is
disappointed
by
men,
women,
her
father,
her
mother)
Julie
rêve
la
nuit
du
jour
où
on
l'enterre
Julie
dreams
at
night
of
the
day
she
is
buried
L'histoire
de
Julie
pourrait
être
banale,
si
elle
ne
finissait
pas
si
mal
Julie's
story
could
be
banal,
if
it
didn't
end
so
badly
Elle
aurait
pu
simplement
être
une
personne
de
plus,
qui
rêve
de
se
tirer
une
balle
She
could
have
simply
been
one
more
person
who
dreams
of
shooting
herself
Mais
quand
elle
passe
à
l'acte,
l'affaire
passe
dans
le
drame
But
when
she
goes
through
with
it,
the
affair
becomes
a
drama
Ses
proches
n'ont
pas
sorti
leurs
armes
pour
elle
ils
ne
sortiront
plus
que
leurs
larmes
Her
loved
ones
didn't
take
out
their
weapons
for
her,
they
will
only
take
out
their
tears
"C'est
de
ma
faute",
"non
c'est
de
la
mienne",
résonne
autour
de
sa
tombe
"It's
my
fault",
"no,
it's
mine",
resonates
around
her
grave
Mais
quand
elle
s'est
ouvert
les
veines
personne
n'était
là
pour
sauver
ma
blonde
But
when
she
opened
her
veins,
no
one
was
there
to
save
my
love
La
dépression
est
souterraine,
mais
la
mort
fait
l'effet
d'une
bombe
Depression
is
underground,
but
death
has
the
effect
of
a
bomb
Julie
n'avait
pas
la
haine,
elle
était
juste
consciente
de
l'horreur
de
ce
monde
Julie
didn't
have
hate,
she
was
just
aware
of
the
horror
of
this
world
Ne
te
lamente
pas
sur
ceux
qui
partent,
ça
ne
sert
à
rien
d'avoir
de
la
peine
Don't
lament
those
who
leave,
there's
no
point
in
feeling
sorry
Ce
sont
ceux
qui
restent
qui
ont
besoin
qu'on
les
soutienne
It's
those
who
stay
behind
who
need
our
support
On
ne
peut
pas
sauver
tout
le
monde,
mais
contentons-nous
de
ceux
que
l'on
aime
We
can't
save
everyone,
but
let's
be
content
with
those
we
love
Ceux
sans
qui
notre
vie
ne
serait
plus
jamais
la
même
Those
without
whom
our
lives
would
never
be
the
same
La
mort
fait
mal,
mais
il
est
bien
pire
d'être
blessé
par
la
vie
Death
hurts,
but
it
is
much
worse
to
be
wounded
by
life
Imagine
à
quel
point
il
faut
souffrir
pour
rêver
de
se
faire
planter
le
bide
Imagine
how
much
you
have
to
suffer
to
dream
of
being
stabbed
in
the
gut
Je
voulais
tant
l'aider,
je
ne
le
pourrai
plus
jamais
I
wanted
so
much
to
help
her,
I
will
never
be
able
to
again
J'espère
que
dans
la
mort
Julie
a
pu
trouver
sa
paix
I
hope
that
in
death
Julie
has
found
her
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loïc Foucher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.