Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
really
bust
those
clips
Wer
ballert
wirklich
mit
den
Clips?
Who
really
run
that
shit
Wer
hat
hier
wirklich
das
Sagen?
Who
really
won
that
chick
Wer
hat
sich
wirklich
die
Kleine
geschnappt?
Take
you
on
a
southside
trip
Nehm
dich
mit
auf
einen
Southside-Trip
Who
you
know
move
that
swift
Wer,
kennst
du,
bewegt
sich
so
schnell?
Buss
down
Cartier
wrist
Buss
down
Cartier-Handgelenk
Klink,
klink
Klink,
klink
Who
is
the
new
topic
Wer
ist
das
neue
Gesprächsthema?
Who
is
your
new
top
pick
Wer
ist
deine
neue
Top-Wahl?
Who
really
bust
those
clips
Wer
ballert
wirklich
mit
den
Clips?
Who
really
run
that
shit
Wer
hat
hier
wirklich
das
Sagen?
Who
really
won
that
chick
Wer
hat
sich
wirklich
die
Kleine
geschnappt?
Take
you
on
a
southside
trip
Nehm
dich
mit
auf
einen
Southside-Trip
Who
you
know
move
that
swift
Wer,
kennst
du,
bewegt
sich
so
schnell?
Buss
down
Cartier
wrist
Buss
down
Cartier-Handgelenk
Klink,
klink
Klink,
klink
Who
is
the
new
topic
Wer
ist
das
neue
Gesprächsthema?
Who
is
your
new
top
pick
Wer
ist
deine
neue
Top-Wahl?
And
you
know
how
I
get
it
Und
du
weißt,
wie
ich
es
mache
New
topic
ain't
sweating
Neues
Thema,
ich
schwitze
nicht
New
styles
I'm
inventing
Ich
erfinde
neue
Styles
Move
smoothly
Gene
Kelly
Bewege
mich
geschmeidig
wie
Gene
Kelly
No
challenge
Keine
Herausforderung
They
hiding
behind
windows
that's
tinted
Sie
verstecken
sich
hinter
getönten
Scheiben
Buss
it
down,
buss
it
down,
huh
Buss
it
down,
buss
it
down,
huh
Run
it
back
Dreh
die
Zeit
zurück
Where
you
been
Wo
warst
du?
Running
slow
Läufst
langsam
Running
fast
Läufst
schnell
Wanna
catch
up
Willst
aufholen
Wanna
catch,
wanna
catch,
wanna
catch
me
Willst
mich
fangen,
fangen,
fangen
Wanna
cash,
wanna
cash,
wanna
cash
in
Willst
abkassieren,
kassieren,
kassieren
Open
your
mind
and
you
will
see
Öffne
deinen
Geist
und
du
wirst
sehen
I'm
inclined
artistically
Ich
bin
künstlerisch
begabt
Ballistic
missiles
is
missing
me
Ballistische
Raketen
verfehlen
mich
A
different
beast
Ein
anderes
Biest
A
different
breed
Eine
andere
Art
Articles
about
me
ripping
arteries
Artikel
darüber,
wie
ich
Arterien
aufreiße
Slipping
- arguably
Ausgerutscht
- wohlmöglich
Why
you
doubting
me
Warum
zweifelst
du
an
mir?
I'm
a
new,
new,
new
entity
I
have
entered
in
Ich
bin
eine
neue,
neue,
neue
Einheit,
in
die
ich
eingetreten
bin
Don't
care
'bout
your
social
ladders
and
magazines
Ich
schere
mich
nicht
um
deine
sozialen
Leitern
und
Magazine
I
got
a
magazine
Ich
habe
ein
Magazin
I'm
in
a
premier
league
Ich
bin
in
einer
Premier
League
I'm
with
a
premium
team
Ich
bin
mit
einem
Premium-Team
Going
over
rappers
since
my
pre-teens
Rappern
überlegen,
seit
ich
ein
Teenager
war
No
luck
and
no
pretty
please
Kein
Glück
und
kein
"bitte,
bitte"
The
scenes
you
flee
I
conquer
Die
Szenen,
die
du
fliehst,
erobere
ich
And
show
the
skills
I
build
Und
zeige
die
Fähigkeiten,
die
ich
aufgebaut
habe
The
pain
I
felt
Den
Schmerz,
den
ich
fühlte
Say
fuck
the
wealth
Scheiß
auf
den
Reichtum
The
mic
I
melt
Das
Mikrofon
bringe
ich
zum
Schmelzen
And
bleed
'till
bad
blood
is
dealt
with,
Und
blute,
bis
böses
Blut
erledigt
ist,
Who
really
bust
those
clips
Wer
ballert
wirklich
mit
den
Clips?
Who
really
run
that
shit
Wer
hat
hier
wirklich
das
Sagen?
Who
really
won
that
chick
Wer
hat
sich
wirklich
die
Kleine
geschnappt?
Take
you
on
a
southside
trip
Nehm
dich
mit
auf
einen
Southside-Trip
Who
you
know
move
that
swift
Wer,
kennst
du,
bewegt
sich
so
schnell?
Buss
down
Cartier
wrist
Buss
down
Cartier-Handgelenk
Klink,
klink
Klink,
klink
Who
is
the
new
topic
Wer
ist
das
neue
Gesprächsthema?
Who
is
your
new
top
pick
Wer
ist
deine
neue
Top-Wahl?
Who
really
bust
those
clips
Wer
ballert
wirklich
mit
den
Clips?
Who
really
run
that
shit
Wer
hat
hier
wirklich
das
Sagen?
Who
really
won
that
chick
Wer
hat
sich
wirklich
die
Kleine
geschnappt?
Take
you
on
a
southside
trip
Nehm
dich
mit
auf
einen
Southside-Trip
Who
you
know
move
that
swift
Wer,
kennst
du,
bewegt
sich
so
schnell?
Buss
down
Cartier
wrist
Buss
down
Cartier-Handgelenk
Klink,
klink
Klink,
klink
Who
is
the
new
topic
Wer
ist
das
neue
Gesprächsthema?
Who
is
your
new
top
pick
Wer
ist
deine
neue
Top-Wahl?
Who
really
bust
it?
Wer
gibt
wirklich
Gas?
I'm
at
the
top,
yeah,
bitch
end
of
discussion
Ich
bin
an
der
Spitze,
ja,
Bitch,
Ende
der
Diskussion
I
wanna
kill
birds
so
feathers
are
rustled
Ich
will
Vögel
töten,
so
dass
Federn
fliegen
You
may
be
a
dog
but
you
come
with
a
muzzle
Du
bist
vielleicht
ein
Hund,
aber
du
kommst
mit
einem
Maulkorb
You
may
be
a
bear
but
I
got
clips
and
we
cuddle
Du
bist
vielleicht
ein
Bär,
aber
ich
habe
Clips
und
wir
kuscheln
I
got
sticks
like
kids
that's
double
Ich
habe
Sticks
wie
Kids,
das
ist
doppelt
You
don't
reign
dear
Du
regierst
hier
nicht,
Schatz
Put
a
red
dot
on
yo
nose,
yeah,
you
Rudolph
Setz
dir
einen
roten
Punkt
auf
die
Nase,
ja,
du
bist
Rudolph
You
street,
street,
gang,
gang,
but
talk
to
the
federal
bureau
Du
bist
Straße,
Straße,
Gang,
Gang,
redest
aber
mit
dem
FBI
You
stay
in
one
place
Du
bleibst
an
einem
Ort
I
jump
over
you
hurdles
Ich
springe
über
deine
Hürden
I
burst
all
of
your
bubbles
Ich
lasse
all
deine
Blasen
platzen
Your
vision
is
tunnel
Deine
Sicht
ist
getunnelt
You
drowning
Du
ertrinkst
You
tripping
and
stumbling
Du
stolperst
und
strauchelst
There
ain't
shit
that
can
replace
me
Es
gibt
nichts,
was
mich
ersetzen
kann
My
shit
wavy
like
a
jet
ski
Mein
Shit
ist
wellig
wie
ein
Jetski
There
ain't
shit
that
can
impress
me
Es
gibt
nichts,
was
mich
beeindrucken
kann
I
slide
on
it
like
Gretzky
Ich
gleite
darauf
wie
Gretzky
I
don't
believe
a
word
that
you
saying
Ich
glaube
kein
Wort
von
dem,
was
du
sagst
You
in
the
game
but
not
playing
Du
bist
im
Spiel,
aber
spielst
nicht
I'm
the
top
pick
like
a
mayor
Ich
bin
die
Top-Wahl
wie
ein
Bürgermeister
You
last
pick
Du
bist
die
letzte
Wahl
You
frail
like
hair
Du
bist
zerbrechlich
wie
Haar
Riding
these
beats
like
rodeo
Reite
diese
Beats
wie
ein
Rodeo
One
day
I'm
a
legend
like
fairy
tale
I
know
Eines
Tages
bin
ich
eine
Legende
wie
im
Märchen,
ich
weiß
You
a
hater
the
date
you
update
is
the
day
I
will
be
six
feet
below
Du
bist
ein
Hater,
das
Datum,
das
du
aktualisierst,
ist
der
Tag,
an
dem
ich
zwei
Meter
unter
der
Erde
liege
Who
really
bust
it?
Wer
gibt
wirklich
Gas?
Who
really
run
it?
Wer
hat
hier
wirklich
das
Sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgi Markov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.