Miyuki Nakajima - 僕たちの将来(リマスター) - перевод текста песни на немецкий

僕たちの将来(リマスター) - Miyuki Nakajimaперевод на немецкий




僕たちの将来(リマスター)
Unsere Zukunft (Remastered)
あたしたち多分 大丈夫よね
Uns geht es wahrscheinlich gut, nicht wahr?
フォークにスパゲティを巻きつけながら彼女は訊く
Fragt sie, während sie Spaghetti auf die Gabel wickelt.
大丈夫じゃない訳って何さ
Was könnte denn nicht gut sein?
ナイフに急に力を入れて彼はことばを切る
Er schneidet seine Worte abrupt ab, indem er plötzlich Kraft auf das Messer ausübt.
ここは24時間レストラン
Das ist ein 24-Stunden-Restaurant.
危いことばをビールで飲み込んだら
Nachdem wir die gefährlichen Worte mit Bier hinuntergespült haben,
さっき抱き合った宿の名前でも もう一度むし返そうか
sollen wir noch einmal den Namen des Hotels aufwärmen, in dem wir uns gerade umarmt haben?
僕たちの将来はめくるめく閃光の中
Unsere Zukunft liegt in einem schwindelerregenden Lichtblitz.
僕たちの将来は良くなってゆく筈だね
Unsere Zukunft wird sicherlich besser werden.
電話すると周りで聞いてる
Wenn ich anrufe, hören andere zu.
友達のいない時はいつなのって彼女は訊く
Sie fragt, wann hast du denn mal keine Freunde um dich?
電話してもいつもいない
Ich rufe an, aber du bist nie da.
君の休みの曜日を変えちまえよと彼は言う
Er sagt, ändere doch den Wochentag deines freien Tages.
あたしも都合が おいらも都合が
Ich habe auch Verpflichtungen, ich habe auch Verpflichtungen.
危いことばをビールで飲み込んだら
Nachdem wir die gefährlichen Worte mit Bier hinuntergespült haben,
君がとび込んで来てくれた夜の 話をむし返そうか
sollen wir die Geschichte von der Nacht aufwärmen, als du zu mir gekommen bist?
僕たちの将来はめくるめく閃光(ひかり)の中
Unsere Zukunft liegt in einem schwindelerregenden Lichtblitz.
僕たちの将来は 良くなってゆく筈だね
Unsere Zukunft wird sicherlich besser werden.
青の濃すぎるTVの中では
Im zu blauen Fernsehen
まことしやかに暑い国の戦争が語られる
wird scheinheilig über den Krieg in einem heißen Land berichtet.
僕は見知らぬ海の向こうの話よりも
Ich ärgere mich mehr über dieses zähe Steak
この切れないステーキに腹を立てる
als über die Geschichten von jenseits des unbekannten Meeres.
僕たちの将来はめくるめく閃光(ひかり)の中
Unsere Zukunft liegt in einem schwindelerregenden Lichtblitz.
僕たちの将来は
Unsere Zukunft.
僕たちの将来は
Unsere Zukunft.
僕たちの将来は良くなってゆくだろうか
Wird unsere Zukunft wohl besser werden?





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.