Miyuki Nakajima - 幸福論(リマスター) - перевод текста песни на немецкий

幸福論(リマスター) - Miyuki Nakajimaперевод на немецкий




幸福論(リマスター)
Glückstheorie (Remastered)
今夜泣いてる人は 僕一人ではないはずだ
Heute Abend weine ich, und ich bin sicher nicht die Einzige.
悲しいことの記憶は この星の裏表 溢れるはずだ
Erinnerungen an traurige Dinge müssen die Vorder- und Rückseite dieses Sterns überfluten.
他人の笑顔が悔しい 他人の笑顔が悔しい
Das Lächeln anderer ist ärgerlich, das Lächeln anderer ist ärgerlich.
そんなことばが心を飛び出して飛び出して走り出しそうだ
Solche Worte scheinen aus meinem Herzen herauszuspringen und davonzulaufen.
笑顔になるなら 見えない所にいてよ
Wenn du lächelst, dann bitte dort, wo ich dich nicht sehen kann.
妬ましくて貴方を憎みかけるから
Weil ich dich beneide und anfange, dich zu hassen.
プラスマイナス他人の悲しみをそっと喜んでいないか
Plusminus, freue ich mich nicht insgeheim über das Leid anderer?
闇が回っているよ 星を回っているよ
Die Dunkelheit dreht sich, sie dreht sich um die Sterne.
嗚咽を拾い集めてふくらんでふくらんで堕落してゆくよ
Sie sammelt Schluchzer auf, schwillt an, schwillt an und verfällt.
薄い扉を隔てて 国境線を隔てて
Getrennt durch dünne Türen, getrennt durch Landesgrenzen,
泣いてる時はみんな ひとりずつひとりずつ膝を抱くのだね
wenn wir weinen, sind wir alle allein, jeder für sich, und umarmen unsere Knie.
孤独が恐けりゃ誰にも会わないことね
Wenn du die Einsamkeit fürchtest, dann triff niemanden.
いい人に見えるのは 他人だからよね
Du siehst nur gut aus, weil du ein Fremder bist, mein Lieber.
生まれたばかりの子供は欲の塊 叱られそうな説ね
Ein Neugeborenes ist ein Bündel von Begierden, eine Theorie, für die es ausgeschimpft werden könnte.
プラスマイナス幸せの在庫はいくつ
Plusminus, wie groß ist der Vorrat an Glück?
誰が泣いて暮らせば僕は笑うだろう
Wenn jemand weinend lebt, werde ich dann lachen?
プラスマイナス他人の悲しみをそっと喜んでいないか
Plusminus, freue ich mich nicht insgeheim über das Leid anderer?





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.