Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
where to start
Wo anfangen
I
just
started
with
you
because
you
Ich
habe
mit
dir
angefangen,
weil
du
Ha-have
been
one
of
my
closest
friends
from
time
so
its
eine
meiner
engsten
Freundinnen
seit
Langem
bist,
also
ist
es
Disappointing
when
I
see
the
way
you
look
at
life
enttäuschend,
wenn
ich
sehe,
wie
du
das
Leben
betrachtest.
I
know
it's
not
your
fault
because
Ich
weiß,
es
ist
nicht
deine
Schuld,
weil
People
have
been
done
shit
to
you
Leute
dir
Scheiße
angetan
haben,
But
at
the
end
of
the
day
like
aber
letztendlich,
Unless
I
know
that
you're
ready
to
like
atleast
try
weiß
ich,
dass
du
bereit
bist,
es
zumindest
zu
versuchen.
Where
to
start?
Wo
soll
ich
anfangen?
I
been
feeling
like
I
lost
my
touch
Ich
habe
das
Gefühl,
meine
Gabe
verloren
zu
haben.
I
been
dug
this
grave
bury
me
with
Rosa
Parks
Ich
habe
dieses
Grab
gegraben,
begrabt
mich
mit
Rosa
Parks.
Shit
I
lost
my
heart
Scheiße,
ich
habe
mein
Herz
verloren.
Now
take
it
all
back
to
the
start
Nun
bring
alles
zurück
zum
Anfang.
Writing
poetry
at
16
Mit
16
habe
ich
Gedichte
geschrieben.
I
did
that
shit
for
views
and
likes
Ich
tat
das
für
Views
und
Likes.
Don't
get
me
wrong
I
love
my
pen
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
meinen
Stift,
But
I
love
when
these
likes
would
spike
aber
ich
liebe
es,
wenn
diese
Likes
in
die
Höhe
schießen.
This
bad
bitch
would
hit
my
line
Dieses
heiße
Mädchen
schrieb
mir
Like
"fuck
who
got
you
crying
tonight?"
Mmm
right
"Scheiß
drauf,
wer
hat
dich
heute
Nacht
zum
Weinen
gebracht?"
Mmm,
richtig.
I'm
really
good
though
Mir
geht
es
wirklich
gut.
A
couple
tears
cause
of
family
shit
on
the
news
Ein
paar
Tränen
wegen
Familienscheiße
in
den
Nachrichten.
A
couple
tears
cause
I
seen
my
mom
and
dad
fight
Ein
paar
Tränen,
weil
ich
gesehen
habe,
wie
meine
Eltern
sich
stritten.
A
couple
more
cause
I
lost
this
girl
on
my
line
Ein
paar
mehr,
weil
ich
dieses
Mädchen
verloren
habe.
But
that
was
my
fault
so
fuck
it
I
Aber
das
war
meine
Schuld,
also
scheiß
drauf,
ich
I
will
be
alright
werde
schon
klarkommen.
At
least
you
understand
with
all
this
shit
that's
on
my
mind
Wenigstens
verstehst
du
bei
all
dem
Scheiß,
der
mir
durch
den
Kopf
geht,
Why
I'm
quiet
all
the
time
warum
ich
die
ganze
Zeit
still
bin,
Unless
I'm
drinking
or
I'm
high
es
sei
denn,
ich
trinke
oder
bin
high.
And
when
I'm
really
high
you
know
that
shit
don't
feel
right
Und
wenn
ich
richtig
high
bin,
weißt
du,
dass
sich
das
nicht
richtig
anfühlt.
But
that
one's
for
another
time
Aber
das
heben
wir
uns
für
ein
anderes
Mal
auf.
Today
I'm
airing
out
my
laundry
so
I'm
leaving
you
on
dry
Heute
hänge
ich
meine
schmutzige
Wäsche
auf,
also
lasse
ich
dich
auf
dem
Trockenen
sitzen.
Learning
from
my
past
that's
like
my
history
revised
Ich
lerne
aus
meiner
Vergangenheit,
das
ist
wie
meine
Geschichte,
die
überarbeitet
wurde.
And
I've
been
taking
all
these
notes
Und
ich
habe
all
diese
Notizen
gemacht,
So
I've
been
passing
every
time
also
habe
ich
jedes
Mal
bestanden.
I
seen
these
red
flags
before
so
I
won't
question
all
the
lies
Ich
habe
diese
roten
Flaggen
schon
vorher
gesehen,
also
werde
ich
nicht
all
die
Lügen
in
Frage
stellen.
I'll
just
walk
away
Ich
werde
einfach
weggehen.
I
trust
you
to
do
the
same
Ich
vertraue
darauf,
dass
du
dasselbe
tust.
Micky
hit
me
up
Micky
hat
mich
kontaktiert,
Remember
just
like
yesterday
but
really
three
years
ago
ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
gestern
gewesen,
aber
in
Wirklichkeit
ist
es
drei
Jahre
her,
When
I
had
dropped
my
first
tape
als
ich
mein
erstes
Tape
veröffentlicht
hatte.
And
you
won't
ever
hear
that
shit
cause
really
I
was
in
pain
Und
du
wirst
diesen
Scheiß
nie
hören,
weil
ich
wirklich
Schmerzen
hatte.
Nicky
just
left
me
Nicky
hat
mich
gerade
verlassen.
She
had
chose
up
Sie
hat
sich
entschieden.
No
I
can't
blame
her
Nein,
ich
kann
ihr
keine
Vorwürfe
machen,
Cause
they
were
real
love
denn
es
war
wahre
Liebe.
And
shit
was
real
tough
Und
die
Scheiße
war
echt
hart.
So
I
had
to
keep
it
pushing
Also
musste
ich
weitermachen.
I
said
a
couple
things
and
looking
back
that
real
stupid
Ich
habe
ein
paar
Dinge
gesagt
und
im
Rückblick
war
das
echt
dumm.
Found
another
girl
Ich
habe
ein
anderes
Mädchen
gefunden.
I
chose
the
wrong
one
Ich
habe
die
Falsche
gewählt.
I
dropped
another
tape
and
damn
that
shit
went
hard
Ich
habe
ein
weiteres
Tape
veröffentlicht
und
verdammt,
das
Ding
ging
ab.
And
this
one
was
with
Micky
Und
dieses
war
mit
Micky.
We
did
that
shit
twice
Wir
haben
das
zweimal
gemacht.
We'll
make
a
couple
more
but
when
the
timing
feels
right
Wir
werden
noch
ein
paar
machen,
aber
wenn
der
Zeitpunkt
passt.
I
said
I
Ich
sagte,
ich...
It
doesn't
make
sense
to
me
Es
ergibt
für
mich
keinen
Sinn.
Like
you
can't
just
accept
shit
for
how
it
is
Du
kannst
die
Dinge
nicht
einfach
so
akzeptieren,
wie
sie
sind.
And
there's
no
bad
blood
or
anything
Und
es
gibt
kein
böses
Blut
oder
so.
We
never
even
had
the
position
Wir
hatten
nie
die
Position
Or
any
reason
to
have
a
rift
like
that
oder
irgendeinen
Grund,
einen
solchen
Konflikt
zu
haben.
You
know
what
I
mean?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Because
even
if
you
trying
to
say
it's
over
a
gi-
Denn
selbst
wenn
du
versuchst
zu
sagen,
dass
es
wegen
eines
Mä-...
I
said
I
found
another
girl
Ich
sagte,
ich
habe
ein
anderes
Mädchen
gefunden.
I
chose
the
wrong
one
Ich
habe
die
Falsche
gewählt.
And
the
right
one
waited
till
she
said
she
had
enough
Und
die
Richtige
hat
gewartet,
bis
sie
sagte,
sie
habe
genug.
And
we
were
never
in
touch
Und
wir
hatten
nie
Kontakt.
Maybe
in
love
Vielleicht
waren
wir
verliebt.
And
Ion
bring
her
up
with
all
these
bitches
that
I
fuck
Und
ich
erwähne
sie
nicht
bei
all
diesen
Schlampen,
mit
denen
ich
schlafe,
Cause
she
might
just
scare
them
off
weil
sie
sie
vielleicht
abschrecken
könnte.
Or
maybe
it's
just
me
Oder
vielleicht
liegt
es
nur
an
mir.
I'm
really
in
denial
Ich
bin
wirklich
in
Verleugnung.
Or
maybe
I
made
peace
Oder
vielleicht
habe
ich
meinen
Frieden
gemacht.
None
of
that
matters
nichts
davon
ist
wichtig.
I'll
just
keep
it
moving
Ich
werde
einfach
weitermachen.
Look
it's
nothing
new
from
all
of
this
shit
that
I've
been
doing
Schau,
es
ist
nichts
Neues
von
all
dem
Scheiß,
den
ich
gemacht
habe.
Look
it's
nothing
new
from
all
of
this
shit
that
I've
been
doing
Schau,
es
ist
nichts
Neues
von
all
dem
Scheiß,
den
ich
gemacht
habe.
I've
been
stuck
Ich
stecke
fest.
And
it's
been
months
since
I
sat
and
made
music
Und
es
ist
Monate
her,
seit
ich
mich
hingesetzt
und
Musik
gemacht
habe.
I've
been
rotting
in
a
slump
Ich
bin
in
einer
Krise
verrottet.
And
I'd
just
been
dumped
Und
ich
wurde
gerade
abserviert.
So
creativity
like
old
tea
it
ain't
brewing
Also
brodelt
die
Kreativität
wie
alter
Tee,
sie
kommt
nicht
in
Gang.
And
then
I
met
Jeatee
Und
dann
traf
ich
Jeatee.
And
then
I
met
Kxngz
Und
dann
traf
ich
Kxngz.
And
then
I
met
Apell
Und
dann
traf
ich
Apell.
4Central
was
the
thing
4Central
war
das
Ding.
Then
facetime
blew
Dann
explodierte
Facetime.
And
really
that
was
cool
Und
das
war
wirklich
cool.
Then
LNB
called
we
made
tough
timez
too
Dann
rief
LNB
an,
wir
machten
auch
Tough
Timez.
And
round
that
time
Und
zu
dieser
Zeit
I
thought
that
I'd
really
found
love
again
dachte
ich,
ich
hätte
wirklich
wieder
die
Liebe
gefunden.
Late
night
calls
Nächtliche
Anrufe
And
all
the
things
that
came
attached
with
them
und
all
die
Dinge,
die
damit
einhergingen.
I
won't
say
too
much
Ich
will
nicht
zu
viel
sagen,
Cause
I
know
how
obsessed
I
get
weil
ich
weiß,
wie
besessen
ich
werde.
And
see
I
was
the
problem
Und
sieh,
ich
war
das
Problem.
Communication
lacking
it
Es
mangelte
an
Kommunikation.
See
I
was
the
problem
Sieh,
ich
war
das
Problem.
Me
and
a
relation
weren't
in
it
for
a
long
run
Ich
und
eine
Beziehung
waren
nicht
für
eine
lange
Zeit
gedacht.
Me
and
conversation?
Man
I'll
skip
and
press
ignore
hun
Ich
und
Konversation?
Mann,
ich
überspringe
das
und
drücke
auf
Ignorieren,
Schatz.
Me
and
conversation?
I
said
fuck
communication
Ich
und
Konversation?
Ich
sagte,
scheiß
auf
Kommunikation.
I
ain't
here
to
hear
your
words
Ich
bin
nicht
hier,
um
deine
Worte
zu
hören.
Look
a
couple
things
happened
Schau,
ein
paar
Dinge
sind
passiert.
I
fell
for
her
friend
Ich
habe
mich
in
ihre
Freundin
verliebt.
Like
slip
and
slide
Wie
eine
Rutschpartie.
It's
all
funny
till
you
can't
make
amends
Es
ist
alles
lustig,
bis
du
es
nicht
mehr
wiedergutmachen
kannst.
And
right
now,
nah
I
can't
speak
too
much
Und
im
Moment,
nein,
ich
kann
nicht
zu
viel
sagen.
I'll
give
the
details
later
on
Ich
werde
die
Details
später
nennen,
Cause
now
I
know
where
to
begin
denn
jetzt
weiß
ich,
wo
ich
anfangen
muss.
See
I
just
hit
the
scene
Sieh,
ich
bin
gerade
erst
aufgetaucht.
Four
heartbreaks
deep
Vier
Herzensbrüche
tief
And
then
a
thousand
shots
in
und
dann
tausend
Shots
intus.
A
couple
girls
down
Ein
paar
Mädchen
am
Boden,
But
they
ain't
down
for
the
count
so
I
know
where
to
begin
aber
sie
sind
noch
nicht
ausgezählt,
also
weiß
ich,
wo
ich
anfangen
muss.
Cause
now
you
know
where
I've
been
Denn
jetzt
weißt
du,
wo
ich
gewesen
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Nsokwa, Michael Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.