海上風光 -
尹光
,
胡美儀
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我昨晚去岸邊四面瞧
嘩見有個蜑家妹真嬌俏
Ich
ging
gestern
Abend
zum
Ufer
und
schaute
umher,
da
sah
ich
ein
hübsches
Tanka-Mädchen.
嚦嚦鶯聲頻頻嚟喚大少
佢嬲我去租艇戲浪潮
Mit
lieblicher
Stimme
rief
sie
immer
wieder
nach
mir,
und
lud
mich
ein,
mit
dem
Boot
auf
den
Wellen
zu
spielen.
佢眼角猛丟
眼角猛丟
仲咪咪嘴咁笑
Sie
zwinkerte
mir
zu,
sie
zwinkerte
mir
zu
und
lächelte
süß.
引到我神魂迷蕩了
我企錯腳差啲跌咗落橋
Das
hat
mich
ganz
verrückt
gemacht,
ich
bin
fast
von
der
Brücke
gefallen,
weil
ich
falsch
stand.
我讚句阿嬌
(好鬼正)
Ich
lobte
sie:
"Ah
Jiao,
(du
bist
so
hübsch)"
佢掹雞俏
(掹得勻循)
Ihre
Augenbrauen
(so
perfekt
geschwungen)
佢嘅折柳腰
(廿四吋)
Ihre
schlanke
Taille
(vierundzwanzig
Zoll)
真係呱呱叫
(無得彈)
Einfach
umwerfend
(unglaublich)
喂喂我要呀共你去戲浪潮
你要嘅代價幾多鈔票
Hey,
hey,
ich
möchte
mit
dir
auf
den
Wellen
spielen,
wie
viel
kostet
das?
卒之傾埋佢話錢財唔重要
佢對我的確好關照
Schließlich
haben
wir
uns
geeinigt,
sie
sagte,
Geld
sei
nicht
wichtig,
sie
kümmere
sich
wirklich
gut
um
mich.
(唏
阿太太
乜咁好死呀
(Wow,
meine
Dame,
bist
du
so
nett?
你撐人哋去遊船河又話要幾百蚊個鐘
Du
verlangst
von
anderen
Hundert
für
eine
Bootsfahrt,
同我又唔講錢
不如咁啦
遊完船河
und
mit
mir
sprichst
du
nicht
über
Geld?
Wie
wäre
es
damit:
Nach
der
Bootsfahrt,
我請你宵夜
跟住通宵直落呢)
lade
ich
dich
zum
Abendessen
ein,
und
dann
machen
wir
die
Nacht
durch?)
(光哥仔
你又唔同喎
你風流倜儻高大威猛嘅
(Guang,
mein
Lieber,
du
bist
anders.
Du
bist
charmant,
groß
und
stattlich.
同你去宵夜真係求之不得喇)
Mit
dir
zum
Abendessen
zu
gehen,
ist
ein
Traum.)
(係唔係嘅啫)
(Ist
das
wirklich
so?)
我與佢呀並肩戲浪潮
佢猛放啲生藕不得了
Ich
spiele
mit
ihr
zusammen
auf
den
Wellen,
sie
zeigt
ihre
Reize,
unglaublich.
引到我神魂呀迷蕩了
佢快快趣開艇搏命搖
Ich
bin
ganz
verzaubert,
sie
startet
schnell
das
Boot
und
rudert
kräftig.
暢快半宵
暢快半宵
心歡笑
Vergnügte
halbe
Nacht,
vergnügte
halbe
Nacht,
das
Herz
lacht.
轉下眼船頭紅日照
乜到處嘅飛鳥吱喳叫
Im
Nu
scheint
die
rote
Sonne
auf
das
Boot,
überall
zwitschern
die
Vögel.
我細看下手錶
(嘩過晒鐘架嗱)
Ich
schaue
auf
meine
Uhr
(Wow,
die
Zeit
ist
um!)
哎吔嚇得我一跳
(死火喇)
Oh,
ich
erschrecke
mich
(Verdammt!)
我叫佢阿嬌
(快啲喇)
Ich
rufe
sie:
"Ah
Jiao,
(schneller!)"
我返工緊要
(遲到架嗱)
Ich
muss
zur
Arbeit
(Ich
bin
spät
dran!)
你快快呀划我上木橋
佢叫聲拜拜仲咪咪嘴咁笑
Du
musst
mich
schnell
zum
Steg
rudern,
sie
ruft
"Auf
Wiedersehen"
und
lächelt
süß.
點不知我錢財畀佢扒盡了
氣到我好似生蝦咁跳
Aber
sie
hat
mein
ganzes
Geld
gestohlen,
ich
bin
so
wütend,
dass
ich
wie
eine
rohe
Garnele
hüpfe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古曲
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.