Kiyoshi Hikawa - りんごの里から - перевод текста песни на немецкий

りんごの里から - Kiyoshi Hikawaперевод на немецкий




りんごの里から
Aus dem Dorf der Äpfel
離れ離れの ふたりだけれど
Auch wenn wir getrennt sind,
君は心に 棲んでいる
lebst du doch in meinem Herzen.
「必ず迎えに 帰るから」
„Ich werde sicher zurückkehren, um dich zu holen",
愛を誓った 丘の上
schwor ich dir Liebe auf dem Hügel.
りんごの花咲く 北の町
In der nördlichen Stadt, wo die Apfelblüten blühen.
雪の津軽は しばれて今日も
Im verschneiten Tsugaru ist es auch heute bitterkalt,
細い躰が 気にかかる
und ich mache mir Sorgen um deinen zarten Körper.
都会の明日に 迷うとき
Wenn ich mich im Morgen der Großstadt verirre,
想い出すのは 君のこと
denke ich an dich.
笑顔の優しい 僕の花
Du bist meine Blume mit dem sanften Lächeln.
夢を掴んで 戻って来てと
"Ergreife deinen Traum und komm zurück",
君は瞳を 潤ませた
sagtest du mit feuchten Augen.
片寄せ歩いた 掘割の
An dem Kanal, wo wir eng aneinander gingen,
熱い思いが 蘇る
erwachen die heißen Gefühle wieder.
りんごの町から 春だより
Frühlingsgrüße aus der Stadt der Äpfel.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.