Encore - S-Crewперевод на английский




Encore
Encore
Hey
Hey
Hey
Hey
Quand la nuit tombe, je suis sous les étoiles du monde (ouais)
When night falls, I'm under the stars of the world (yeah)
Mes démons reviennent, mon cœur fait l'effet d'une bombe (ouais)
My demons come back, my heart feels like a bomb (yeah)
La lune est pleine, ma tête aussi, je fais du son
The moon is full, so is my head, I make sound
(La lune est pleine, ma tête aussi, je fais du son, hey)
(The moon is full, so is my head, I make sound, hey)
Entre les traîtres et les menteurs, j'suis devenu sombre
Amongst the traitors and liars, I've become dark
(Entre les traîtres et les menteurs, j'suis devenu sombre)
(Amongst the traitors and liars, I've become dark)
C'est jamais fini, ouais, j'retourne dans la mêlée, elle tourne dans ma tête encore
It never ends, yeah, I go back into the fray, it keeps turning in my head
C'est jamais fini, ouais, j'retourne dans la mêlée, elle tourne dans mon tieks encore (encore)
It never ends, yeah, I go back into the fray, it keeps turning in my kicks again (again)
C'est dans les gênes, ouais, c'est plus fort que moi (ouh)
It's in the genes, yeah, it's stronger than me (ooh)
Je prends un verre, je m'enferme dans le noir
I have a drink, I lock myself in the dark
J'repense aux miens qui sont partis l'autre soir, han
I think about those of mine who left last night, huh
J'ai pris le temps d'parler seul avec moi-même, la vérité ne m'a pas plu (yeah, yeah)
I took the time to talk to myself, the truth didn't please me (yeah, yeah)
Attachés l'un à l'autre, faut vesqui la noyade, on a tenu tant qu'on a pu
Attached to each other, we have to survive the drowning, we held on as long as we could
Et tu tournes dans le vent (tourne dans le vent), ne reviens pas vers moi
And you turn in the wind (turn in the wind), don't come back to me
Si tu pars pour de bon, ne reviens pas vers moi (yeah, yeah)
If you're really leaving, don't come back to me (yeah, yeah)
J'me croyais guéri, mais j'retourne dans mes vieux dièses, tourne dans le mal encore (yeah, yeah)
I thought I was healed, but I'm going back to my old issues, turning in evil again (yeah, yeah)
J'me croyais guéri, mais j'retourne dans mes vieux dièses, tourne dans le mal encore (encore)
I thought I was healed, but I'm going back to my old issues, turning in evil again (again)
J'me croyais guéri, mais j'regarde en moi (ouh), tu sais, ma chérie, je reviens de loin (eh)
I thought I was healed, but I'm looking inside myself (ooh), you know, darling, I've come a long way (eh)
Fais c'que t'as à faire ou bien pardonne-moi (yeah, yeah, yeah)
Do what you have to do or forgive me (yeah, yeah, yeah)
Ils connaissent pas mon côté bre-som devant ma meuf et ma mif', et j'suis un mec en or
They don't know my dark side, how I am with my girl and my mom, and I'm a golden guy
Ce matin, j'ouvre les yeux, je ne veux plus jouer le jeu, j'ai besoin d'un temps mort
This morning, I open my eyes, I don't want to play the game anymore, I need a timeout
Et je pousse le son (mmh-mmh), j'ignore vos conversations
And I push the sound (mmh-mmh), I ignore your conversations
J'ai touché le fond (mmh-mmh), je cède à la tentation (mmh-mmh)
I've hit rock bottom (mmh-mmh), I give in to temptation (mmh-mmh)
Je sais pas si je m'aime ou si j'aime l'image que je me suis faite de moi-même
I don't know if I love myself or if I love the image I've made of myself
Des fois, quand tout va mal, j'peux gâcher tous les efforts que j'ai faits depuis quelques mois
Sometimes, when everything goes wrong, I can ruin all the efforts I've made in recent months
J'ai plus l'impression d'avancer, j'me suis laissé dépasser par mes sombres pensées
I no longer feel like I'm moving forward, I've been overtaken by my dark thoughts
Plus l'impression d'être sensé, j'étais sur le bon chemin, mais j'ai gâché mon potentiel
No longer feel like I'm sane, I was on the right path, but I wasted my potential
L'ennui me fait pas peur, j'me suis forgé sur l'rrain-te, merci la hess
Boredom doesn't scare me, I was forged in the rain, thank you to the haze
Ouais, qui m'a donné envie d'rapper
That gave me the desire to rap
Des fois, j'me dis que je ne changerai jamais
Sometimes, I tell myself that I will never change
Toujours cette envie d'me battre avec ceux qui regardent mal
Always this desire to fight with those who look at me badly
J'ai toujours ma part de gars, pas de gamin qui décuvait en garde-à-v'
I always have my share of guys, not a kid who was disappointing on guard
J'ai fait du sale avec les meufs, j'fais que ressasser
I've done bad things with girls, I just keep dwelling on it
J'sais pas si j'regrette, envie d'revivre ce passé
I don't know if I regret it, I want to relive that past
J'ai passé des années folles à faire le padre
I spent crazy years pretending to be tough
J'avais la dalle d'un tigre, il fallait pas m'le rappeler
I had the hunger of a tiger, you shouldn't remind me of that
Face à mes démons, mais dans l'arène, le vainqueur on verra sacré
Facing my demons, but in the arena, we'll see who the winner is crowned
J'ai pris le temps d'parler seul avec moi-même, la vérité ne m'a pas plu (yeah, yeah)
I took the time to talk to myself, the truth didn't please me (yeah, yeah)
Attachés l'un à l'autre, faut vesqui la noyade, on a tenu tant qu'on a pu
Attached to each other, we have to survive the drowning, we held on as long as we could
Et tu tournes dans le vent (tourne dans le vent), ne reviens pas vers moi
And you turn in the wind (turn in the wind), don't come back to me
Si tu pars pour de bon, ne reviens pas vers moi (yeah, yeah)
If you're really leaving, don't come back to me (yeah, yeah)
J'me croyais guéri, mais j'retourne dans mes vieux dièses, tourne dans le mal encore (yeah, yeah)
I thought I was healed, but I'm going back to my old issues, turning in evil again (yeah, yeah)
J'me croyais guéri, mais j'retourne dans mes vieux dièses, tourne dans le mal encore (encore)
I thought I was healed, but I'm going back to my old issues, turning in evil again (again)
J'me croyais guéri, mais j'regarde en moi (ouh), tu sais, ma chérie, je reviens de loin (eh)
I thought I was healed, but I'm looking inside myself (ooh), you know, darling, I've come a long way (eh)
Fais c'que t'as à faire ou bien pardonne-moi (yeah, yeah, yeah)
Do what you have to do or forgive me (yeah, yeah, yeah)
Quand la nuit tombe, je suis sous les étoiles du monde (han-han)
When night falls, I'm under the stars of the world (han-han)
Mes démons reviennent, mon cœur fait l'effet d'une bombe (han-han)
My demons come back, my heart feels like a bomb (han-han)
Quand la nuit tombe, je suis sous les étoiles du monde (han-han)
When night falls, I'm under the stars of the world (han-han)
Mes démons reviennent, mon cœur fait l'effet d'une bombe
My demons come back, my heart feels like a bomb





Авторы: Relaxing Piano Crew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.