Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keşke Seni
Wünschte, ich hätte dich nie geliebt
(U-U-U-La-La-La-La-La-La)
(U-U-U-La-La-La-La-La-La)
Keşke
seni
sevmeseydim
(SEV)
Wünschte,
ich
hätte
dich
nie
geliebt
(LIEB)
İçimdekileri
sana
dökmeseydim
Hätte
ich
dir
nie
mein
Innerstes
offenbart
Hatayı
yapmayıp
kendimle
yüzleşseydim
(Ey)
Hätte
ich
den
Fehler
nicht
gemacht
und
mich
mir
selbst
gestellt
(Ey)
Bir
zamanlar
sen
bu
çocuğun
her
şeyiydin
Einst
warst
du
alles
für
diesen
Jungen
Ağlama
yüreğim
ağlama
Weine
nicht,
mein
Herz,
weine
nicht
Aşık
olmak
değil
bu
la
la
la
la
Das
ist
nicht
Verliebtsein,
la
la
la
la
Bilesin
dayanılmaz
bir
acı
bu
Du
sollst
wissen,
dieser
Schmerz
ist
unerträglich
Gerçeklerden
ötesin
hayalim
gibisin
Du
bist
mehr
als
die
Realität,
wie
mein
Traum
Kalbimdeki
fikrimin
sesisin
Du
bist
die
Stimme
meiner
Gedanken
in
meinem
Herzen
Sar
bedeninle
ruhumu
nabzımsın
Umarme
meine
Seele
mit
deinem
Körper,
du
bist
mein
Puls
Kokunda
kilitlendim
kaldım
(Kal)
Ich
bin
in
deinem
Duft
gefangen
(Gefan)
Acıtıyor
içimi
bu
kokun
(A-A)
Dieser
Duft
von
dir
schmerzt
mein
Inneres
(A-A)
Bulamadım
başka
bir
yerde
seni
Ich
konnte
dich
nirgendwo
anders
finden
Söyle
sen
neredesin?
Sag
mir,
wo
bist
du?
Gerçek
miydin
(A-A)
Warst
du
real?
(A-A)
Sözlerin
bakışlarım
içindesin
Deine
Worte
sind
in
meinen
Blicken
Aşkla
oturduk
kalktık
oldu
mu?
Wir
saßen
und
standen
mit
Liebe
auf,
war
das
richtig?
Böyle
seveceğim
gerçekten
de
son
mu
(SON)
Ich
werde
so
lieben,
ist
das
wirklich
das
Ende?
(ENDE)
Seni
seviyorum
dediğimde
bu
kalp
dayanır
mı?
Wenn
ich
sage,
"Ich
liebe
dich",
hält
dieses
Herz
das
aus?
Aşık
olmak
değil
bak
bu
Kağan
Das
ist
nicht
Verliebtsein,
sieh
her,
Kağan
Keşke
seni
sevmeseydim
Wünschte,
ich
hätte
dich
nie
geliebt
(U-La-La-La-La-La-La)
(U-La-La-La-La-La-La)
Susuyorum
sebebimsin
Ich
schweige,
du
bist
mein
Grund
Benim
olan
her
şeyi
de
bilirsin
Du
weißt
alles,
was
mir
gehört
Deli
gibiyim
kafamda
bir
sesin
Ich
bin
wie
verrückt,
eine
Stimme
in
meinem
Kopf
Gerçekten
de
söyle
sen
neredesin?
Sag
mir
wirklich,
wo
bist
du?
Neden
böylesin
Kağan
söyle
bana
(Söyle)
Warum
bist
du
so,
Kağan,
sag
es
mir
(Sag)
Söyle
bana,
söyle
bana
(Söyle)
Sag
es
mir,
sag
es
mir
(Sag)
Omuzunda
yüklerimi
hiç
taşıma
Trage
niemals
meine
Lasten
auf
deinen
Schultern
Geceler
dizginlendi
(La-La-La-La-La)
Die
Nächte
sind
gezähmt
(La-La-La-La-La)
(U-U-U-La-La-La-La-La)
(U-U-U-La-La-La-La-La)
Nefsi
boynumda
aşkı
bak
koynumda
Die
Begierde
um
meinen
Hals,
die
Liebe
in
meinem
Schoß
Sevgi
sorun
mu
sence
söyle
bana
Ist
Liebe
ein
Problem,
sag
es
mir
Senin
kalbin
atmıyorken
bana
Wenn
dein
Herz
nicht
für
mich
schlägt
(U-U-U-La-La-La-La-La-La)
(U-U-U-La-La-La-La-La-La)
(La-La-La-La-La-La-La)
(La-La-La-La-La-La-La)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kağan Basım
Альбом
33
дата релиза
20-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.