Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma de Favela
Seele der Favela
Eu
sou
alma
de
favela,
nego,
desde
que
eu
nasci
Ich
bin
die
Seele
der
Favela,
Süße,
seit
ich
geboren
wurde
Eu
cresci,
tô
aí
firme
e
forte
Ich
bin
gewachsen,
bin
hier,
stark
und
standhaft
A
caminhada
é
pique
Mambo′s
King
Der
Weg
ist
wie
Mambo
Kings
Stil
Eu
me
jogo
ali
no
ringue
Ich
werfe
mich
dort
in
den
Ring
Que
eu
te
mostro
a
verdades,
eles
omitem
Damit
ich
dir
die
Wahrheiten
zeige,
die
sie
verschweigen
Eu
sou
mais
que
multidão,
que
cadeia
Ich
bin
mehr
als
eine
Menschenmenge,
als
ein
Gefängnis
Mais
uma
princesa,
uma
sereia
Noch
eine
Prinzessin,
eine
Meerjungfrau
Indo
na
visita
em
Teixeira
Die
zu
Besuch
nach
Teixeira
geht
Numa
sexta-feira,
a
lua
cheia
An
einem
Freitag,
bei
Vollmond
Esconde
a
verdade
por
trás
de
teia
Die
Wahrheit
hinter
einem
Spinnennetz
verborgen
De
uma
trama
de
um
sujeito
cujo
o
nome
Einer
Intrige
eines
Subjekts,
dessen
Name
Ainda
é
desconhecido
Noch
unbekannt
ist
Ele
parece
com
um
gringo
Er
sieht
aus
wie
ein
Gringo
Tem
naipe
de
latino
Hat
das
Aussehen
eines
Latinos
Roupa
esporte
fino,
é
nós
Sportlich-elegante
Kleidung,
das
sind
wir
Tenta
a
sorte,
meu
bonde
é
feroz
Versuch
dein
Glück,
meine
Crew
ist
wild
Mais
um
filho
seu
se
foi
Noch
ein
Sohn
von
dir
ist
gegangen
Mais
um
verdadeiro
em
foice
Noch
ein
Wahrhaftiger
unter
der
Sense
Sou
mais
um
louco,
louco
Ich
bin
noch
ein
Verrückter,
Verrückter
Mais
uma
mãe
que
chora
Noch
eine
Mutter,
die
weint
Para
chegar
até
a
paz,
primeiro
é
preciso
passar
pela
guerra
Um
zum
Frieden
zu
gelangen,
muss
man
zuerst
durch
den
Krieg
gehen
Mas
joga
na
ponta
do
lápis
tudo
que
nós
perde
e
quanto
nós
enterra
Aber
rechne
mal
genau
nach,
was
wir
alles
verlieren
und
wie
viel
wir
begraben
Vem,
te
mostro
onde
a
esperança
termina
Komm,
ich
zeige
dir,
wo
die
Hoffnung
endet
E
é
coincidência
ser
bem
próxima
de
onde
o
ódio
começa,
hein?
Und
es
ist
Zufall,
dass
es
ganz
in
der
Nähe
ist,
wo
der
Hass
beginnt,
hm?
Na
frase:
Ele
é
mimizento,
eu
sou
sujeito
Im
Satz:
Er
ist
ein
Jammerlappen,
ich
bin
ein
Mann
von
Tat
Já
que
lá
vem
a
polícia
e
eu
ainda
sou
o
maior
suspeito
Denn
da
kommt
die
Polizei
und
ich
bin
immer
noch
der
Hauptverdächtige
Mas
quando
eu
falo,
cês
nem
liga
mesmo
Aber
wenn
ich
rede,
ist
es
euch
doch
egal
Prefere
ouvir
brancos
falando
sobre
como
é
que
é
difícil
ser
preto
Ihr
hört
lieber
Weißen
zu,
die
darüber
reden,
wie
schwer
es
ist,
schwarz
zu
sein
Máscaras
caem,
quantos
mais
caras
mais
caem
Masken
fallen,
je
mehr
Gesichter,
desto
mehr
fallen
Vai,
me
diz
por
quem
você
põe
a
mão
no
fogo
Los,
sag
mir,
für
wen
du
deine
Hand
ins
Feuer
legst
Daqui
alguns
meses,
estarei
com
mais
dinheiro
do
que
amigos
In
ein
paar
Monaten
werde
ich
mehr
Geld
als
Freunde
haben
Ao
redor,
graças
a
esse
maldito
jogo
Um
mich
herum,
dank
dieses
verdammten
Spiels
Os
traços
dela
chamam
mais
atenção
que
traçante
Ihre
Züge
ziehen
mehr
Aufmerksamkeit
auf
sich
als
Leuchtspurmunition
Cruzando
o
céu
de
madrugada
e
aí
cê
pensa
é
que
eu
Die
den
Himmel
im
Morgengrauen
durchkreuzt,
und
dann
denkst
du,
dass
ich
Vou
gravar
um
rap,
a
meta
é
fazer
cash
Einen
Rap
aufnehmen
werde,
das
Ziel
ist
es,
Cash
zu
machen
Pra
viajar
esse
mundo
grande
com
a
minha
pequena
Um
mit
meiner
Kleinen
diese
große
Welt
zu
bereisen
Olhe
por
mim,
senhor
Wache
über
mich,
Herr
Enquanto
eu
olho
a
ladeira
Während
ich
den
Hang
hinabblicke
Vida
fria
onde
os
fracos
não
têm
vez
Kaltes
Leben,
wo
die
Schwachen
keine
Chance
haben
Não
é
dia
de
brincar
de
viver
(alma
de
favela)
Es
ist
kein
Tag,
um
Leben
zu
spielen
(Seele
der
Favela)
Olhe
por
mim,
senhor
Wache
über
mich,
Herr
Enquanto
eu
olho
a
ladeira
Während
ich
den
Hang
hinabblicke
Vida
fria
onde
os
fracos
não
têm
vez
Kaltes
Leben,
wo
die
Schwachen
keine
Chance
haben
Não
é
dia
de
brincar
de
viver
(alma
de
favela)
Es
ist
kein
Tag,
um
Leben
zu
spielen
(Seele
der
Favela)
Original
favela,
marginal
de
alma
eterna
Original
Favela,
Krimineller
mit
ewiger
Seele
Vida
passa
e
cê
nem
vê,
viver
não
é
igual
na
novela
Das
Leben
vergeht
und
du
merkst
es
nicht
mal,
leben
ist
nicht
wie
in
der
Seifenoper
Eu
vi
merda
aquela
vez
pra
nem
querer
me
envolver
mais
nisso
Ich
habe
damals
Scheiße
gesehen,
um
mich
nicht
mehr
darauf
einlassen
zu
wollen
É
necessário
andar
de
peça
já
que
o
mundo
é
meu
inimigo
Es
ist
notwendig,
bewaffnet
herumzulaufen,
da
die
Welt
mein
Feind
ist
Cada
esquina
nós
se
esquiva
do
destino
An
jeder
Ecke
weichen
wir
dem
Schicksal
aus
Destilo
o
veneno
da
vida,
vivendo
como
quer
Ich
destilliere
das
Gift
des
Lebens,
lebe
wie
ich
will
Eles
'tão
me
vendo
bem,
agora
eu
vendo
sonho
Sie
sehen
mich
gut,
jetzt
verkaufe
ich
Träume
De
quem
quer
estar
bem
de
vida
Von
denen,
die
ein
gutes
Leben
wollen
Sem
ter
que
perder
pros
vermes
Ohne
an
die
Würmer
zu
verlieren
Faça
o
certo
ou
passa
dessa
pra
melhor
Mach
es
richtig
oder
geh
von
dieser
Welt
ins
Jenseits
Da
ZS
até
a
ZO
Von
ZS
bis
ZO
O
fundamento
é
um
só,
fé
Das
Fundament
ist
eins,
Glaube
Quero
poder
andar
tranquilo
na
favela
onde
eu
nasci
Ich
will
ruhig
in
der
Favela
spazieren
können,
wo
ich
geboren
wurde
Brinda
um
novo
dia
porque
nós
seguiu
na
vida
Auf
einen
neuen
Tag
anstoßen,
weil
wir
im
Leben
weitergemacht
haben
Morteiro
na
mão,
estouro
no
ar
Mörser
in
der
Hand,
Explosion
in
der
Luft
Avisando
que
a
polícia
a
qualquer
hora
vai
chegar
Kündigt
an,
dass
die
Polizei
jederzeit
eintreffen
wird
Quando
é
seis
da
manhã,
as
luzes
da
favela
apaga
Wenn
es
sechs
Uhr
morgens
ist,
gehen
die
Lichter
der
Favela
aus
Quem
for
da
boca
fica,
quem
não
for
da
boca
rala
Wer
vom
Drogenpunkt
ist,
bleibt,
wer
nicht
vom
Drogenpunkt
ist,
haut
ab
Chuva
de
bala,
silêncio
que
precede
o
esporro
Kugelhagel,
Stille,
die
dem
Ausbruch
vorausgeht
Rajada
de
AK
no
alto
do
morro
AK-Salve
oben
auf
dem
Hügel
Bota
a
cara,
tenta
a
sorte
que
o
azar
é
certo
Zeig
dein
Gesicht,
versuch
dein
Glück,
das
Pech
ist
sicher
Esquivando
de
projéteis
na
selva
de
concreto
Ausweichen
vor
Projektilen
im
Betondschungel
Armamento
russo,
droga
colombiana
Russische
Waffen,
kolumbianische
Drogen
Guerrilha
carioca,
selva
urbana
Carioca-Guerilla,
urbaner
Dschungel
Feio
e
esperto,
com
a
cara
de
mau
Hässlich
und
klug,
mit
bösem
Gesichtsausdruck
Sociedade
me
criou
mais
um
marginal
Die
Gesellschaft
hat
mich
zu
einem
weiteren
Kriminellen
gemacht
Na
terra
onde
chacina
é
rotina
Im
Land,
wo
Massaker
Routine
sind
Milhões
de
favelados
na
fila
da
guilhotina
Millionen
von
Favela-Bewohnern
in
der
Schlange
zur
Guillotine
Na
terra
onde
chacina
é
rotina
Im
Land,
wo
Massaker
Routine
sind
Milhões
de
favelados
na
fila
da
guilhotina
Millionen
von
Favela-Bewohnern
in
der
Schlange
zur
Guillotine
Olhe
por
mim,
senhor
Wache
über
mich,
Herr
Enquanto
eu
olho
a
ladeira
Während
ich
den
Hang
hinabblicke
Vida
fria
onde
os
fracos
não
têm
vez
Kaltes
Leben,
wo
die
Schwachen
keine
Chance
haben
Não
é
dia
de
brincar
de
viver
(alma
de
favela)
Es
ist
kein
Tag,
um
Leben
zu
spielen
(Seele
der
Favela)
Olhe
por
mim,
senhor
Wache
über
mich,
Herr
Enquanto
eu
olho
a
ladeira
Während
ich
den
Hang
hinabblicke
Vida
fria
onde
os
fracos
não
têm
vez
Kaltes
Leben,
wo
die
Schwachen
keine
Chance
haben
Não
é
dia
de
brincar
de
viver
(alma
de
favela)
Es
ist
kein
Tag,
um
Leben
zu
spielen
(Seele
der
Favela)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Black, Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Victor Hugo Freitas Da Silva, Rafael Aparecido Moreira Lopes, Pablo Da Cruz Martins, Pedro Paulo Dias Ramalho, Malive
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.