Текст и перевод песни 1kuba Knap feat. Dj Decks & Ero - Prze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
jest,
Kuba
Knap,
Ero
JWPszio
That's
right,
Kuba
Knap,
Ero
JWP
DJ
Decks
(cały
czas)
DJ
Decks
(all
the
time)
"Mixtape
6",
człowieniu,
"Mixtape
6"
"Mixtape
6",
man,
"Mixtape
6"
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Boundaries
are
there
to
be
crossed
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
And
life
is
not
for
apologizing
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
It's
a
flood
of
rhymes
that's
"over"
"over"
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
This
way
we
change
everything
for
the
better
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Boundaries
are
there
to
be
crossed
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
And
life
is
not
for
apologizing
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
It's
a
flood
of
rhymes
that's
"over"
"over"
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
This
way
we
change
everything
for
the
better
Przepraszam
bardzo,
że
jestem
przezajebisty
I'm
sorry
I'm
so
fucking
awesome
Ten
przemysł
mnie
nie
zniszczył,
więc
jestem
przejrzysty
This
industry
didn't
destroy
me,
so
I'm
transparent
Przez
moje
ręce
przeszło
tysiące
bitów
Thousands
of
beats
have
passed
through
my
hands
MC,
który
pożegnał
przeszłość
ze
streetu
MC
who
said
goodbye
to
the
past
from
the
street
Ej,
siksy,
która
temu
oprze
się?
Hey,
girl,
who
can
resist
this?
Bez
kitu,
przedobrze
mi
tu,
taki
przelicznik
No
kidding,
I'm
doing
great
here,
such
a
converter
Mam
prestiż,
przekmiń,
przekaz
pieniężny
I
have
prestige,
check
it
out,
money
transfer
Gdy
sprzęt
się
przegrzewa,
takie
patenty
When
the
equipment
overheats,
such
patents
Przewiń,
jeśli
umiesz
i
weź
mnie
przekonaj
Rewind
if
you
can
and
convince
me
Rozpierdol
tekstem,
pokaż,
żeś
jest
prze-ziomal
Destroy
the
text,
show
that
you're
a
super
homie
Twoje
imię,
renoma,
o
tym,
kim
jesteś,
przekaz
Your
name,
reputation,
about
who
you
are,
message
Jesteś
w
porządku,
to
wiesz,
że
na
to
czekam
You're
okay,
you
know
I'm
waiting
for
it
Hasałem
na
przełaj
przez
do
kielona
łypiąc
I
wandered
across,
squinting
at
the
kielon
Przezwisko
lorneta,
do
dzisiaj
się
dziwią
Nickname
binoculars,
they're
still
surprised
Bez
uprzęży
przelatuję
po
rejonach
I
fly
over
the
areas
without
a
harness
I
mnie
za
to
kocha
Twoja
przełożona
And
your
boss
loves
me
for
it
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Boundaries
are
there
to
be
crossed
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
And
life
is
not
for
apologizing
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
It's
a
flood
of
rhymes
that's
"over"
"over"
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
This
way
we
change
everything
for
the
better
Do
przerwy
jeden
do
zera
One
to
zero
until
the
break
Konsekwentnie
wyprzedzam
smęty
I
consistently
outrun
the
blues
I
najmniejszy
przejaw
agresji
And
the
slightest
manifestation
of
aggression
Bo
kiedy
Kuba
sie
uprze
Because
when
Kuba
gets
stubborn
Nie
ma
przebacz
– gruba,
bujaj
tym
dupskiem
There
is
no
forgiveness
– fat
girl,
shake
that
ass
Poprzeczka
wysoka,
strzelam
gole
przepiękne
The
bar
is
high,
I
score
beautiful
goals
Bez
przeszkód
przewrotki
jak
Marcin
Mięciel
Without
obstacles,
somersaults
like
Marcin
Mięciel
Ty
jak
przegrasz,
to
nie
płacz
If
you
lose,
don't
cry
Jak
ci
zimno,
to
wyłaź
z
przerębla
i
się
widzim
na
mieście
If
you're
cold,
get
out
of
the
ice
hole
and
see
you
in
town
Przejrzałem
na
oczy,
kiedy
się
przeliczyłem
I
opened
my
eyes
when
I
miscalculated
Potrzebna
z
alko
przerwa,
bo
już
ocean
wypiłem
I
need
a
break
from
alcohol,
because
I've
already
drunk
an
ocean
Mam
trochę
przejebane,
ale
wiem,
że
damy
radę
I'm
a
bit
fucked
up,
but
I
know
we'll
make
it
Bo
ktoś
musi
być
wilkiem,
który
kieruje
stadem
Because
someone
has
to
be
the
wolf
who
leads
the
pack
I
wiem,
kto
jest
przekotem,
nie
jestem
tu
przelotem
And
I
know
who's
a
jerk,
I'm
not
here
for
a
short
time
Jest
teraz
i
dziś,
chuj
wie,
co
będzie
potem
It's
now
and
today,
who
knows
what
will
happen
next
Leci
rok
za
rokiem,
a
nasz
każdy
track
to
przełom
Year
after
year
goes
by,
and
each
of
our
tracks
is
a
breakthrough
Wkurwione
dzieciaki
wykonują
dzieło
Angry
kids
are
doing
the
work
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Boundaries
are
there
to
be
crossed
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
And
life
is
not
for
apologizing
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
It's
a
flood
of
rhymes
that's
"over"
"over"
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
This
way
we
change
everything
for
the
better
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Boundaries
are
there
to
be
crossed
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
And
life
is
not
for
apologizing
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
It's
a
flood
of
rhymes
that's
"over"
"over"
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
(lepsze)
This
way
we
change
everything
for
the
better
(better)
Zmieniamy
tu
na
lepsze
We're
changing
things
for
the
better
here
Na
piwo,
prze
prze
For
a
beer,
over
over
Elo,
prze,
prze
Hello,
over,
over
Prze,
prze,
prze,
przed
siebie
ziomuś
Over,
over,
over,
forward
buddy
Przed,
przed,
przed,
przed
Forward,
forward,
forward,
forward
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.