Текст и перевод песни 1kuba Knap feat. Dj Decks & Ero - Prze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
jest,
Kuba
Knap,
Ero
JWPszio
Так
точно,
Куба
Кнап,
Эро
JWPszio
DJ
Decks
(cały
czas)
DJ
Decks
(всегда)
"Mixtape
6",
człowieniu,
"Mixtape
6"
"Микстейп
6",
братан,
"Микстейп
6"
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Границы
существуют
для
того,
чтобы
их
пересекать,
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
А
жизнь
не
для
того,
чтобы
за
неё
извиняться.
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
Это
поток
рифм,
который
"сквозь"
"сквозь",
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
Таким
образом
мы
меняем
всё
к
лучшему.
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Границы
существуют
для
того,
чтобы
их
пересекать,
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
А
жизнь
не
для
того,
чтобы
за
неё
извиняться.
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
Это
поток
рифм,
который
"сквозь"
"сквозь",
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
Таким
образом
мы
меняем
всё
к
лучшему.
Przepraszam
bardzo,
że
jestem
przezajebisty
Извини,
красотка,
что
я
такой
охрененный,
Ten
przemysł
mnie
nie
zniszczył,
więc
jestem
przejrzysty
Эта
индустрия
меня
не
сломала,
поэтому
я
чист,
Przez
moje
ręce
przeszło
tysiące
bitów
Сквозь
мои
руки
прошли
тысячи
битов,
MC,
który
pożegnał
przeszłość
ze
streetu
МС,
который
попрощался
с
прошлым
с
улиц.
Ej,
siksy,
która
temu
oprze
się?
Эй,
малышка,
кто
этому
устоит?
Bez
kitu,
przedobrze
mi
tu,
taki
przelicznik
Без
шуток,
мне
здесь
офигенно,
такой
расклад,
Mam
prestiż,
przekmiń,
przekaz
pieniężny
У
меня
престиж,
просекай,
денежный
поток,
Gdy
sprzęt
się
przegrzewa,
takie
patenty
Когда
оборудование
перегревается,
такие
дела.
Przewiń,
jeśli
umiesz
i
weź
mnie
przekonaj
Перемотай,
если
сможешь,
и
попробуй
меня
переубедить,
Rozpierdol
tekstem,
pokaż,
żeś
jest
prze-ziomal
Порви
текстом,
покажи,
что
ты
земляк,
Twoje
imię,
renoma,
o
tym,
kim
jesteś,
przekaz
Твоё
имя,
репутация,
о
том,
кто
ты,
послание,
Jesteś
w
porządku,
to
wiesz,
że
na
to
czekam
Ты
в
порядке,
ты
знаешь,
что
я
этого
жду.
Hasałem
na
przełaj
przez
do
kielona
łypiąc
Я
носился
напролом,
косясь
на
стакан,
Przezwisko
lorneta,
do
dzisiaj
się
dziwią
Прозвище
"бинокль",
до
сих
пор
удивляются,
Bez
uprzęży
przelatuję
po
rejonach
Без
страховки
пролетаю
по
районам,
I
mnie
za
to
kocha
Twoja
przełożona
И
за
это
меня
любит
твоя
начальница.
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Границы
существуют
для
того,
чтобы
их
пересекать,
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
А
жизнь
не
для
того,
чтобы
за
неё
извиняться.
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
Это
поток
рифм,
который
"сквозь"
"сквозь",
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
Таким
образом
мы
меняем
всё
к
лучшему.
Do
przerwy
jeden
do
zera
До
перерыва
один-ноль,
Konsekwentnie
wyprzedzam
smęty
Последовательно
обгоняю
печали
I
najmniejszy
przejaw
agresji
И
малейшее
проявление
агрессии,
Bo
kiedy
Kuba
sie
uprze
Потому
что
когда
Куба
упрется,
Nie
ma
przebacz
– gruba,
bujaj
tym
dupskiem
Нет
прощения
– толстушка,
качай
этой
попкой,
Poprzeczka
wysoka,
strzelam
gole
przepiękne
Планка
высокая,
забиваю
голы
прекрасные,
Bez
przeszkód
przewrotki
jak
Marcin
Mięciel
Без
помех,
удары
через
себя,
как
Марчин
Мецель,
Ty
jak
przegrasz,
to
nie
płacz
Ты,
как
проиграешь,
не
плачь,
Jak
ci
zimno,
to
wyłaź
z
przerębla
i
się
widzim
na
mieście
Если
тебе
холодно,
вылезай
из
проруби
и
увидимся
в
городе.
Przejrzałem
na
oczy,
kiedy
się
przeliczyłem
Я
прозрел,
когда
просчитался,
Potrzebna
z
alko
przerwa,
bo
już
ocean
wypiłem
Нужен
перерыв
с
алкоголем,
потому
что
я
уже
выпил
океан,
Mam
trochę
przejebane,
ale
wiem,
że
damy
radę
У
меня
немного
хреново,
но
я
знаю,
что
мы
справимся,
Bo
ktoś
musi
być
wilkiem,
który
kieruje
stadem
Потому
что
кто-то
должен
быть
волком,
который
руководит
стаей.
I
wiem,
kto
jest
przekotem,
nie
jestem
tu
przelotem
И
я
знаю,
кто
крутой,
я
здесь
не
проездом,
Jest
teraz
i
dziś,
chuj
wie,
co
będzie
potem
Есть
сейчас
и
сегодня,
хрен
знает,
что
будет
потом,
Leci
rok
za
rokiem,
a
nasz
każdy
track
to
przełom
Идет
год
за
годом,
а
каждый
наш
трек
- это
прорыв,
Wkurwione
dzieciaki
wykonują
dzieło
Злые
детишки
творят.
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Границы
существуют
для
того,
чтобы
их
пересекать,
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
А
жизнь
не
для
того,
чтобы
за
неё
извиняться.
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
Это
поток
рифм,
который
"сквозь"
"сквозь",
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
Таким
образом
мы
меняем
всё
к
лучшему.
Granice
są
po
to,
żeby
je
przekraczać
Границы
существуют
для
того,
чтобы
их
пересекать,
A
życie
nie
jest
po
to,
by
za
nie
przepraszać
А
жизнь
не
для
того,
чтобы
за
неё
извиняться.
To
rymów
potop,
który
jest
"prze"
"prze"
Это
поток
рифм,
который
"сквозь"
"сквозь",
W
ten
sposób
zmieniamy
wszystko
na
lepsze
(lepsze)
Таким
образом
мы
меняем
всё
к
лучшему
(лучшему).
Zmieniamy
tu
na
lepsze
Меняем
здесь
к
лучшему,
Na
piwo,
prze
prze
На
пиво,
сквозь,
сквозь,
Elo,
prze,
prze
Привет,
сквозь,
сквозь,
Prze,
prze,
prze,
przed
siebie
ziomuś
Сквозь,
сквозь,
сквозь,
вперед,
братан,
Przed,
przed,
przed,
przed
Вперед,
вперед,
вперед,
вперед,
"Mixtape
6"
"Микстейп
6".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.