Yo
yo
yo
yo
yo!
Ok,
ok,
stand
up!
Yo
yo
yo
yo
yo!
Ok,
ok,
aufstehen!
C'est
notre
tour,
Montréal,
fini
de
frapper
din'
portes
Das
ist
unser
Moment,
Montréal,
hör
auf,
an
Türen
zu
klopfen.
Aweille,
sors
la
'tite
vache,
m'en
va
get
mon
cake
up
Aweille,
hol
die
kleine
Kuh
raus,
ich
geh,
um
meinen
Kuchen
zu
holen.
Direct
din'
poches,
compte
chèque,
peu
importe
Direkt
aus
der
Tasche,
Scheck
zählen,
egal
wie.
Get
money,
big
bucks,
la
compèt'
est
din'
cordes
Geld
verdienen,
große
Scheine,
die
Konkurrenz
ist
am
Seil.
Ils
copient
notre
style,
but
they
ain't
us
Sie
kopieren
unseren
Stil,
aber
sie
sind
nicht
wir.
Sippin'
sur
un
NOS,
can't
fuss,
straight
fiyah
pour
ces
bitches
Ich
nippe
an
einem
NOS,
keine
Eile,
reines
Feuer
für
diese
Schlampen.
Anyway
sont
basic,
me
casserai
pas
le
bicyc',
nah
Anyway
sind
sie
basic,
ich
werde
mir
nicht
mein
Fahrrad
kaputt
machen,
nein.
So
many
nights
alone
So
viele
Nächte
allein.
J'pratique
mes
punchs
en
jogging,
j'ai
l'air
de
Sly
Stallone
Ich
übe
meine
Punchlines
in
Jogginghose,
ich
sehe
aus
wie
Sly
Stallone.
J'frappe
le
studio,
j'fais
des
cascades
dans
un
pit
de
foam
Ich
gehe
ins
Studio,
mache
Kaskaden
in
einer
Schaumgrube.
Comme
ma
grand-mère
en
'42
on
fabrique
des
bombes
Wie
meine
Großmutter
im
Jahr
'42
stellen
wir
Bomben
her.
Boo-BOOOM!
Boo-BOOOM!
Aweille,
stack
le
asiago
Aweille,
stapel
den
Asiago.
Si
c'est
right
Wenn
es
stimmt.
J'entends
frapper
ça
comme
Pagliaro
Ich
höre
es
hämmern
wie
Pagliaro.
Scrap
le
fond,
man
y'en
aura
pas
d'gaspillage
Kratze
den
Boden
ab,
Mann,
es
wird
keine
Verschwendung
geben.
Mets-moi
l'cachet
dans
mon
compte
Gib
mir
die
Gage
auf
mein
Konto.
Pis
le
catering
d'un
doggy
bag,
baby
Und
das
Catering
in
einem
Hundetüte,
Baby.
Fuck
les
glitters
et
les
sparkles
Scheiß
auf
Glitzer
und
Funkeln.
J'Mathusalem
votre
award
show
(ghost)
Ich
mache
eure
Preisverleihung
zu
Geistern
(Geist).
J'compte
du
bread
avec
les
requins,
no
Patrick
Marleau
Ich
zähle
Brot
mit
den
Haien,
kein
Patrick
Marleau.
Fume
une
top
entre
deux
palettes
comme
Mac
deMarco
Rauche
einen
Top
zwischen
zwei
Paletten
wie
Mac
deMarco.
Si
t'as
un
problème,
j'peux
pas
t'aider,
I'm
a
part
of
it
Wenn
du
ein
Problem
hast,
kann
ich
dir
nicht
helfen,
ich
bin
ein
Teil
davon.
Pitch
une
palette
dans
les
airs
comme
Jesper
Parnevic
Wirf
eine
Palette
in
die
Luft
wie
Jesper
Parnevic.
J'apporte
la
bouffe
à
chien
dès
que
ça
vous
pique
Ich
bringe
das
Hundefutter,
sobald
es
dich
juckt.
Drift
only
sur
deux
roues
quand
j't'en
Arabie
saoudite
Drifte
nur
auf
zwei
Rädern,
wenn
ich
in
Saudi-Arabien
bin.
Déguste
le
thé
à
la
menthe
avec
des
toutes
petites
sandwichs
Genieße
den
Minztee
mit
winzigen
Sandwiches.
Les
sultans
veulent
d'la
ganj',
quand
qu'ils
toussent
s'évanouissent
Die
Sultane
wollen
Gras,
wenn
sie
husten,
verschwinden
sie.
J'suivi
par
des
gars
pas
catholiques
Ich
werde
von
Leuten
verfolgt,
die
nicht
katholisch
sind.
M'en
va
semer
la
popo
d'une
Lamborghini
diabolique
Ich
werde
den
Mist
einer
diabolischen
Lamborghini
verbreiten.
(Are
you
kidding?)
(Glaubst
du
das?)
J'suis
dans
l'Wisconsin
Ich
bin
in
Wisconsin.
Qu'est-ce
qu'on
ferait
pas
pour
du
cash,
damn
Was
würden
wir
nicht
für
Bargeld
tun,
verdammt?
Qu'est-ce
qu'on
d'vient?
Woher
kommen
wir?
De
ce
temps
'citte,
j'pousse
la
poussette
dans
le
West-Beaubien
Zu
dieser
Zeit
schiebe
ich
den
Kinderwagen
in
West-Beaubien.
D'où
est-ce
qu'on
vient?
Woher
kommen
wir?
I
don't
know
bitch,
ton
guess
vaut
le
mien
Ich
weiß
es
nicht,
Schätzchen,
dein
Tipp
ist
mein.
Ok,
j'sors
ma
baby
mama
dans
un
resto
bien
Ok,
ich
hole
meine
Baby-Mama
in
einem
guten
Restaurant
ab.
Quand
que
j'pull
up
au
Miami,
j'ai
l'air
presque
hautain
Wenn
ich
in
Miami
ankomme,
sehe
ich
fast
arrogant
aus.
J'suis
le
flyest
dans
le
Deli,
j'ai
le
swag
de
Guy
Fierri
Ich
bin
der
Fliegste
im
Deli,
ich
habe
den
Swag
von
Guy
Fierri.
Le
stylin'
est
razor
sharp
comme
le
pinch
d'Alex
Tagliani
Der
Stil
ist
messerscharf
wie
der
Pinch
von
Alex
Tagliani.
On
bond
avec
les
junkies
devant
les
Studios
Giovanelli...
Wir
hängen
mit
Junkies
vor
den
Studios
Giovanelli
ab...
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.