Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이별을 꿈꾸다
Vom Abschied träumen
가야
하는데
생각이
많아
마음
따라
가면
되는
걸
두고
Ich
sollte
gehen,
aber
ich
habe
so
viele
Gedanken,
obwohl
ich
einfach
meinem
Herzen
folgen
könnte.
어느
날
보니
내
마음은
이미
그
자릴
떠나
멀어져
있는데
Eines
Tages
stellte
ich
fest,
dass
mein
Herz
diesen
Ort
bereits
verlassen
hat
und
weit
entfernt
ist.
말을
꺼내지도
못했어
니가
아플
까봐
Ich
konnte
es
nicht
aussprechen,
aus
Angst,
dich
zu
verletzen.
참
비겁한
이유를
대면서
Ich
nannte
feige
Gründe.
이별을
꿈꾼다
사랑이
나에게
큰
짐인
것
처럼
힘겨워
하며
Ich
träume
vom
Abschied,
als
ob
die
Liebe
eine
große
Last
für
mich
wäre,
und
ich
tue
so,
als
ob
es
schwer
wäre.
너를
보낸다
마지막처럼
넌
뒤돌아보며
웃네
Ich
lasse
dich
gehen,
als
wäre
es
das
letzte
Mal.
Du
drehst
dich
um
und
lächelst.
니가
보이네
어제
너처럼
마음
짠하게
웃어
줄
수
있을까
Ich
sehe
dich,
wie
gestern.
Kann
ich
genauso
herzerwärmend
lächeln?
가여운
건지
미안한
건지
널
한번
꼭
안아주고
싶어
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Mitleid
oder
Bedauern
ist,
aber
ich
möchte
dich
einmal
fest
umarmen.
내가
감당할
수
있을까
내
맘을
되잡고
Kann
ich
das
ertragen?
Ich
fasse
meinen
Mut
zusammen
이
사랑을
되돌려
본다고
und
versuche,
diese
Liebe
zurückzugewinnen.
이별을
꿈꾼다
사랑이
나에게
큰
짐인
것처럼
힘겨워
하며
Ich
träume
vom
Abschied,
als
ob
die
Liebe
eine
große
Last
für
mich
wäre,
und
ich
tue
so,
als
ob
es
schwer
wäre.
너를
보낸다
마지막처럼
멀리
손을
흔들며
Ich
lasse
dich
gehen,
als
wäre
es
das
letzte
Mal,
und
winke
dir
aus
der
Ferne
zu.
웃음밖에
안
나올
얘기
미안한
맘이
있긴
한
걸까
Es
ist
eine
Geschichte,
die
mich
nur
zum
Lachen
bringt.
Ob
ich
wohl
überhaupt
Mitleid
empfinde?
이젠
이별을
말해야
하는데
Jetzt
muss
ich
mich
verabschieden.
행복을
꿈꾼다
이런
내
곁에서
그러지
말라고
말을
끊어도
Ich
träume
vom
Glück,
auch
wenn
du
mich
unterbrichst
und
sagst,
ich
solle
das
nicht
tun.
내게
묻는
말
사랑하냐고
고개를
끄덕이며
Du
fragst
mich,
ob
ich
dich
liebe,
und
ich
nicke.
난
이별을
꿈꾼다
Ich
träume
vom
Abschied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.