Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powiedz
mi
za
co
jesteś
zły,
za
blendy?
Sag
mir,
worüber
bist
du
sauer,
über
die
Blends?
Ja
przejdę
do
historii
bo
wpadłem
na
to
pierwszy.
Ich
werde
in
die
Geschichte
eingehen,
weil
ich
als
Erster
darauf
gekommen
bin.
By
robić
to
w
konwencji
za
pan
brat
z
parodią,
Es
in
einer
Konvention
zu
machen,
Hand
in
Hand
mit
Parodie,
Każdy
następny
tylko
będzie
kopią.
jeder
Nachfolgende
wird
nur
eine
Kopie
sein.
Mogę
pójść
gdzie
chcę
teraz,
Ich
kann
jetzt
hingehen,
wohin
ich
will,
Bo
jak
wtedy,
tak
dziś,
nie
szukam
zrozumienia.
denn
wie
damals
suche
ich
auch
heute
kein
Verständnis.
A
mam
do
udowodnienia
jeszcze
sporo,
Und
ich
habe
noch
viel
zu
beweisen,
Jebnąłem
to
w
kąt
i
zacząłem
robić
rap.
ich
habe
es
in
die
Ecke
geworfen
und
angefangen,
Rap
zu
machen.
Mogłem
robić
te
miksy
z
pizdy,
Ich
hätte
diese
beschissenen
Mixe
machen
können,
Zgarniać
kwit,
robić
mixtape'y,
Kohle
scheffeln,
Mixtapes
machen,
Pchać
cudzy
voc
pod
bit.
fremde
Vocals
unter
den
Beat
legen.
Ale
jestem
tu,
przez
decyzje,
Aber
ich
bin
hier,
wegen
meiner
Entscheidungen,
I
nigdy
mi
nie
wmówisz,
że
zgubiłem
ambicje.
und
du
wirst
mir
niemals
einreden
können,
dass
ich
meine
Ambitionen
verloren
habe.
Po
drodze
na
szczyt,
po
drodze
do
lepszych
chwil,
Auf
dem
Weg
nach
oben,
auf
dem
Weg
zu
besseren
Zeiten,
Po
drodze
tam
gdzie
czeka
na
mnie
kwit.
auf
dem
Weg
dorthin,
wo
das
Geld
auf
mich
wartet.
Ten
sam
co
pięć
wersów
wcześniej,
Dasselbe
wie
fünf
Zeilen
vorher,
Ale
rób
tak
jak
Ci
podpowiada
serce,
mimo
wszystko.
aber
mach
es
so,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt,
trotz
allem.
Ja
znam
swoje
miejsce
w
szeregu,
żołnierz,
Ich
kenne
meinen
Platz
in
der
Reihe,
Soldat,
Granat,
upadam
żeby
jednak
się
podnieść.
Granate,
ich
falle,
um
jedoch
wieder
aufzustehen.
Twardo
na
nogach,
ciepło
daje
koc,
Fest
auf
den
Beinen,
Wärme
gibt
die
Decke,
I
powiem
kilka
rzeczy
jak
dali
mi
głos.
und
ich
werde
ein
paar
Dinge
sagen,
wenn
man
mir
das
Wort
erteilt.
Kevlar,
kamuflaż,
mam
beke
z
debili,
Kevlar,
Tarnung,
ich
lache
über
Idioten,
Używają
trudnych
słów,
bo
nic
nie
przeżyli.
sie
benutzen
schwierige
Wörter,
weil
sie
nichts
erlebt
haben.
I
to
nie
cynizm
- czym
dla
mnie
jest
hip-hop?
Und
das
ist
kein
Zynismus
- was
ist
Hip-Hop
für
mich?
Chce
słuchać
Ciebie,
jakbyś
siedział
naprzeciwko.
Ich
will
dich
hören,
als
ob
du
mir
gegenüber
sitzen
würdest.
I
to
wszystko,
szczerość
mi
wystarczy,
Und
das
ist
alles,
Ehrlichkeit
reicht
mir,
Jak
każdy
ambitny,
nie
poddam
się
bez
walki.
wie
jeder
Ehrgeizige
werde
ich
nicht
kampflos
aufgeben.
Choć
masz
problem,
cabin
fever
2,
Obwohl
du
ein
Problem
hast,
Lagerkoller
2,
Ale
koniec
końców
wrócę,
aber
letztendlich
werde
ich
zurückkehren,
James
Ryan
to
ja.
James
Ryan,
das
bin
ich.
I
niech
pada
deszcz,
upada
pada
grad,
Und
es
soll
regnen,
es
soll
hageln,
Wstaje
powódź,
huragan,
wieje
wiatr
es
kommt
eine
Flut,
ein
Hurrikan,
der
Wind
weht,
Znów
wybuch,
lawina,
łzy,
krew
i
pot,
wieder
eine
Explosion,
eine
Lawine,
Tränen,
Blut
und
Schweiß,
Triumf
inaczej
smakuje
kiedy
brniesz
pod
prąd.
der
Triumph
schmeckt
anders,
wenn
man
gegen
den
Strom
schwimmt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markowicz Kamil, Ostrowski Adam
Альбом
Puzzle
дата релиза
26-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.