2TH - Calypso - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 2TH - Calypso




Calypso
Калипсо
L'amour n'a pas d'âge mais a besoin de maturité
Любви все возрасты покорны, но ей нужна зрелость
Faut apprendre à se connaitre pour ne pas trop s'irriter
Нужно учиться узнавать друг друга, чтобы не раздражаться по пустякам
Tu peux toujours prendre soin d'elle, lui montrer que tu l'aimes tant
Ты можешь заботиться о ней, показывать, как сильно ты ее любишь
Dis moi, si tu l'as trompe poto lui mentiras-tu?
Скажи мне, друг, если ты ей изменил, будешь ли ты ей лгать?
Y'a du monde à cette soirée mais je suis seule dans ma tête
Здесь полно народу, но я один в своих мыслях
J'écoute du coin de l'oreille ces mecs qui parlent de l'autre sexe
Краем уха я слушаю, как эти парни говорят о другом поле
Ils disent que pour séduire une fille, il faut de l'invention
Они говорят, что чтобы соблазнить девушку, нужна изобретательность
Faire croire que t'as des convictions pour mieux faire diversion
Делать вид, что у тебя есть убеждения, чтобы лучше отвлечь внимание
Faut se faire désirer pour qu'elles se fassent des idées
Нужно заставить себя желать, чтобы у них появились идеи
Tu crois que l'amour existe
Ты веришь, что любовь существует?
Ton idée est désuète
Твоя идея устарела
Car c'est dur de résister aux pulsions qui nous animent
Потому что трудно сопротивляться импульсам, которые нами движут
Dès qu'on essaye de séduire une fille on nous prend pour des animaux
Как только мы пытаемся соблазнить девушку, нас принимают за животных
Mais comme toi même tu le sais, on ne fait que ce qu'on nous enseigne
Но, как ты сама знаешь, мы делаем только то, чему нас учат
J'essaye de respecter les filles car oui, moi mon gars j'ai des sœurs
Я стараюсь уважать девушек, потому что, да, у меня есть сестры
Elles m'ont appris que les relations ce n'était pas que des tensions
Они научили меня, что отношения это не только напряжение
Et qu'les filles nan nan, ce n'est pas que des profils insta
И что девушки, нет, нет, это не только профили в инстаграме
Et la bizarrement, je repense à toi
И вот, как ни странно, я снова думаю о тебе
A qui j'hante les nuits depuis de nombreuses années
О той, чьи ночи я преследую уже много лет
Je me souviens qu'ceux qui t'ont connu t'vois comme une ex potable
Я помню, те, кто тебя знал, видели в тебе неплохую бывшую
Je crois que ton potentiel est inexploité
Я думаю, твой потенциал не раскрыт
Tu voulais philosopher mais tu l'as pris dans l'œsophage
Ты хотела философствовать, но ты приняла это слишком близко к сердцу
Tu t'es pas respectée maintenant tu sais l'effet que ça fait
Ты не уважала себя, теперь ты знаешь, каково это
Comme tes ex précisent t'es pas genre expressive
Как уточняют твои бывшие, ты не из тех, кто выражает свои чувства
Tu aimes le sexe sale, tu n'as pas l'esprit sain
Ты любишь грязный секс, у тебя нечистый разум
Si je comprends bien, pour moi tu ressens de l'amour
Если я правильно понимаю, ты испытываешь ко мне любовь
Alors que notre relation, elle, n'est que sexuelle
Хотя наши отношения чисто сексуальные
On se voit que tard le soir
Мы видимся только поздно вечером
Avec alcool dans le sang
С алкоголем в крови
Quand tu m'appelles pour me dire que t'es chez toi et que tu m'attends
Когда ты звонишь мне, чтобы сказать, что ты дома и ждешь меня
Mon seul moment d'exil, et toujours dans l'excès
Мой единственный момент изгнания, и всегда в избытке
Ma belle, je vais m'enlacer et toi tu vas te vexer
Красавица, я собираюсь обнять другую, а ты будешь обижаться
2T pourquoi tu me délaisses
2T, почему ты меня бросаешь?
Je n'aime pas qu'on me laisse seule
Я не люблю, когда меня оставляют одну
Notre relation est indécise
Наши отношения неопределенные
Putain qu'est ce que tu m'as déçu
Черт, как ты меня разочаровала
Je suis pas un mec pour toi
Я не тот парень для тебя
Donc fais pas ta têtue
Так что не упрямся
Je t'avais dis de pas t'attacher
Я говорил тебе не привязываться
Mais je crois pas qu'tu m'es entendue
Но, похоже, ты меня не услышала
Car tu sais pas, si tu t'épargnes, si tu te sépares de mon sillon
Потому что ты не знаешь, если ты себя пощадишь, если ты выйдешь из моей колеи
Tu sais que tu devras pas séparer
Ты знаешь, что тебе не придется расставаться
C'est pour ça que t'oscilles
Вот почему ты колеблешься
T'es venue dans ma vie juste pour me faire tourner la page
Ты пришла в мою жизнь только для того, чтобы помочь мне перевернуть страницу
Mais je te remercie
Но я благодарю тебя
Grâce à toi j'ai trompé ma plume yeah
Благодаря тебе я обманул свое перо, да
Grâce à toi j'ai trempé ma plume yeah
Благодаря тебе я обмакнул свое перо, да
Grâce à toi j'ai appris que:
Благодаря тебе я узнал, что:
L'amour n'a pas d'âge mais a besoin de maturité
Любви все возрасты покорны, но ей нужна зрелость
Faut apprendre à se connaitre pour ne pas trop s'irriter
Нужно учиться узнавать друг друга, чтобы не раздражаться по пустякам
Tu peux toujours prendre soin d'elle, lui montrer que tu l'aimes tant
Ты можешь заботиться о ней, показывать, как сильно ты ее любишь
Dis moi, si tu l'as trompe poto lui mentiras-tu?
Скажи мне, друг, если ты ей изменил, будешь ли ты ей лгать?
L'amour n'a pas d'âge mais a besoin de maturité
Любви все возрасты покорны, но ей нужна зрелость
Faut apprendre à se contrôler pour ne pas trop s'irriter
Нужно учиться контролировать себя, чтобы не раздражаться по пустякам
Tu peux toujours prendre soin d'elle, lui montrer que tu l'aimes tant
Ты можешь заботиться о ней, показывать, как сильно ты ее любишь
Dis moi, si tu l'as trompe poto lui mentiras-tu?
Скажи мне, друг, если ты ей изменил, будешь ли ты ей лгать?
L'amour n'a pas d'âge
Любви все возрасты покорны
Mais a besoin de maturité, yeah yeah
Но ей нужна зрелость, да, да
Mais a besoin de maturité
Но ей нужна зрелость
L'amour n'a pas d'âge
Любви все возрасты покорны
L'amour n'a pas d'âge
Любви все возрасты покорны
Hey, mais a besoin de maturité
Эй, но ей нужна зрелость
Et puis elle c'est la plus belle
А она самая красивая
La plus bonne et la plus fraîche
Самая лучшая и самая свежая
Je me souviens de notre première rencontre
Я помню нашу первую встречу
Quand j'avais dis à mes frères
Когда я сказал своим братьям
Putain mais dîtes moi les gars cette fille c'est qui
Черт, скажите мне, ребята, кто эта девушка
Je crois, qu'j'ai rêvé d'elle pendant peut être 5h
Кажется, я мечтал о ней, может быть, 5 часов
Tout ce que je sais
Все, что я знаю
C'est qu'elle m'laisse d'énorme séquelles
Это то, что она оставила во мне огромные шрамы
Car je me souviens qu'hier je n'ai vu danser qu'elle
Потому что я помню, что вчера я видел, как танцует только она
Et même, si je ne suis pas prophète
И даже если я не пророк
J'étais un peu son Orphée
Я был немного ее Орфеем
On en a beaucoup morflé
Мы много пережили
On ne se voyait que chez Morphée
Мы виделись только во сне
On m'a dit le jour tu trouves
Мне сказали, в тот день, когда ты найдешь
Déjà le ciel remercie-le
Уже благодари небо
Ne fais pas les choses trop vites
Не делай все слишком быстро
Et tu sera heureux garçon
И ты будешь счастлив, парень
Au début d'notre relation
В начале наших отношений
On passait le temps en se prélassant
Мы проводили время, нежась
J'suis peut être incompréhensible
Я, может быть, непонятен
Mais je ne voulais pas la serrer
Но я не хотел ее прижимать
Et non pas qu'elle ait ses règles
И не потому, что у нее были месячные
Mais que cette gow était assez rare
А потому, что эта девушка была довольно редкой
Anh, gros, si seulement t'avais vu son sourire
Ах, чувак, если бы ты только видел ее улыбку
Je vis d'autres relations
У меня есть другие отношения
Aucune fille ne la remplace
Ни одна девушка ее не заменит
Car le soir quand je pionce
Потому что вечером, когда я сплю
Il n'y a qu'à elle que je pense
Я думаю только о ней
Car les autres disent qu'elles m'aiment
Потому что другие говорят, что любят меня
Mais qu'est ce qui les alimentent
Но что ими движет?
Est ce qu'elles sont intéressées ou dérangées mentalement
Они заинтересованы или у них проблемы с головой?
Elle me disait toi, t'es un homme
Она говорила мне: ты мужчина
Donc les gens voient tes qualités
Поэтому люди видят твои качества
Mais moi, je dois trimer
Но мне приходится вкалывать
Car il n'y a pas d'égalité
Потому что нет равенства
Elle voulait se barrer, se barrer d'Paris
Она хотела уехать, уехать из Парижа
Du moins, elle se préparait pour
По крайней мере, она к этому готовилась
J'écrivais posé sur un toit
Я писал, сидя на крыше
Quand elle ne voulait pas répondre
Когда она не хотела отвечать
Elle ne récolte que ce qu'elle sème
Она пожинает то, что посеяла
Elle fait du mal et c'est la pire façon qu'elle le sait
Она делает больно, и это худший способ, она это знает
Et c'est pour ça qu'elle a peur de plus pouvoir se passer de moi
И поэтому она боится, что больше не сможет без меня обойтись
Elle sait que ça lui apporte une fidélité passée de mode
Она знает, что это дает ей верность, вышедшую из моды
Gros, eh, en un regard
Чувак, эй, одним взглядом
Elle me fait tomber des nues
Она повергает меня в шок
Putain, elle me perturbe
Черт, она меня смущает
Je crois qu'elle m'envenime
Я думаю, она меня отравляет
Je comprends pas j'suis énervée
Я не понимаю, я зол
J'finis par la vénérée
Я в конечном итоге поклоняюсь ей
J'sais qu'elle répondra pas à ce texte
Я знаю, что она не ответит на этот текст
Mais c'est pas grave je veillerai
Но неважно, я буду начеку
Ouais, ouais
Да, да
C'est pas grave je veillerai
Неважно, я буду начеку
C'est pas grave je veillerai
Неважно, я буду начеку
Même si mes potes me vanneront, yeah
Даже если мои друзья будут надо мной подшучивать, да
L'amour n'a pas d'âge
Любви все возрасты покорны
Yeah, l'amour n'a pas d'âge nan
Да, любви все возрасты покорны, нет
L'amour n'a pas d'âge mais a besoin de maturité
Любви все возрасты покорны, но ей нужна зрелость
Faut apprendre à se connaitre pour ne pas trop s'irriter
Нужно учиться узнавать друг друга, чтобы не раздражаться по пустякам
Tu peux toujours prendre soin d'elle, lui montrer que tu l'aimes tant
Ты можешь заботиться о ней, показывать, как сильно ты ее любишь
Dis moi, si tu l'as trompe poto lui mentiras-tu?
Скажи мне, друг, если ты ей изменил, будешь ли ты ей лгать?
L'amour n'a pas d'âge mais a besoin de maturité
Любви все возрасты покорны, но ей нужна зрелость
Faut apprendre à se contrôler pour ne pas trop s'irriter
Нужно учиться контролировать себя, чтобы не раздражаться по пустякам
Tu peux toujours prendre soin d'elle, lui montrer que tu l'aimes tant
Ты можешь заботиться о ней, показывать, как сильно ты ее любишь
Dis moi, si tu l'as trompe poto lui mentiras-tu?
Скажи мне, друг, если ты ей изменил, будешь ли ты ей лгать?
L'amour n'a pas d'âge
Любви все возрасты покорны
Mais a besoin de maturité, yeah yeah
Но ей нужна зрелость, да, да
Mais a besoin de maturité
Но ей нужна зрелость
L'amour n'a pas d'âge
Любви все возрасты покорны
L'amour n'a pas d'âge
Любви все возрасты покорны
Hey, mais a besoin de maturité
Эй, но ей нужна зрелость





Авторы: 2th, Yanis Hadjar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.