Comment faire #Freestyle - 2THперевод на немецкий




Comment faire #Freestyle
Wie macht man #Freestyle
Putain, ça fait longtemps qu′j'ai rien sorti là, c′est chaud
Verdammt, es ist lange her, dass ich was rausgebracht hab, das ist krass
Comment, comment faire, comment comment faire
Wie, wie macht man, wie wie macht man
Comment, comment faire, comment comment comment faire
Wie, wie macht man, wie wie wie macht man
Comment, comment faire, comment comment comment faire
Wie, wie macht man, wie wie wie macht man
Pour pas finir comme les autres pour pas terminer en enfer
Um nicht wie die anderen zu enden, um nicht in der Hölle zu landen
Hey, je me suis dit écrit un texte dans un délire un peu commun pour essayer d'leurs montrer que qu'elle que soit la prod je les mets dans le coma
Hey, ich sagte mir, schreib einen Text in einem etwas gewöhnlichen Wahn, um ihnen zu zeigen, dass ich sie, egal welcher Beat, ins Koma versetze
Bonjour, je me présente moi c′est double T ou 2TH peut être que tu me connais déjà, enchanté si ce n′est pas le cas, voilà, si tu veux savoir moi je me suis lancé sur un coup d'tête, je pensais aux sons, je pensais au kiff, mais je ne pensais pas qu′on m'écouterais
Hallo, ich stelle mich vor, ich bin Doppel-T oder 2TH, vielleicht kennst du mich schon, erfreut, falls nicht, voilà, wenn du es wissen willst, ich hab aus einer Laune heraus angefangen, ich dachte an die Tracks, ich dachte an den Spaß, aber ich dachte nicht, dass man mir zuhören würde
Dis-moi, que ce que t′as cru, que c'est bon j′avais tout donné, que j'avais juste tapé mon million donc c'est bon j′allais m′éclipser
Sag mir, was dachtest du, dass ich schon alles gegeben hätte, dass ich nur meine Million geknackt hätte und dann verschwinden würde
Nan, mon gars ne compte pas sur ça car tu sais je n'fais pas ça pour ça, percer, ce n′est pas sans but, c'e n′est qu'un moyen de faire tout ça, car je veux remplir des salles et rendre fier mes frères de sang parce que toi tu crois que je suis au max, alors qu′en vrai je n'suis qu'à dix pour cent
Nein, meine Liebe, zähl nicht darauf, denn du weißt, ich mache das nicht dafür, durchzubrechen ist nicht ziellos, es ist nur ein Mittel, um all das zu tun, denn ich will Hallen füllen und meine Blutsbrüder stolz machen, weil du denkst, ich bin am Maximum, obwohl ich in Wahrheit erst bei zehn Prozent bin
Tu m′dis qu′j'dois faire d′la trap comme tout les autres si j'veux qu′ça marche tu m'dis qu′j'suis deuxième, troisième nan donc j'sors le deuxième troisième doigt
Du sagst mir, ich soll Trap machen wie alle anderen, wenn ich will, dass es läuft, du sagst mir, ich bin Zweiter, Dritter, nein, also zeig ich den zweiten, dritten Finger
Comment comment faire, comment comment faire
Wie, wie macht man, wie wie macht man
Comment, comment faire, comment comment comment faire
Wie, wie macht man, wie wie wie macht man
Comment, comment faire, comment comment comment faire pour pas finir comme les autres pour pas terminer en enfer
Wie, wie macht man, wie wie wie macht man, um nicht wie die anderen zu enden, um nicht in der Hölle zu landen
Chaque homme attend la princesse charmante
Jeder Mann wartet auf die Märchenprinzessin
Animé par des pulsions charnelles
Angetrieben von fleischlichen Trieben
La putain de relation rêvée nous a tous fait cauchemarder
Die verdammte Traumbeziehung hat uns alle Albträume erleben lassen
Y′a pas d′quoi s'exciter
Es gibt keinen Grund, sich aufzuregen
Pour un amour qui n′existe pas
Für eine Liebe, die nicht existiert
Sans aucune maturité
Ohne jegliche Reife
On vivra jamais nos histoires
Wir werden unsere Geschichten niemals leben
Distant, avec les autres qui parait-il ont tous peur de toi?
Distanziert, mit den anderen, die anscheinend alle Angst vor dir haben?
Ils t'ont, beaucoup parlé mais toi tu les écoutait par dépit
Sie haben viel mit dir geredet, aber du hast ihnen nur aus Trotz zugehört
Si seulement t′avais pu ne pas tous les prendre pour des cons
Wenn du sie nur nicht alle für Idioten gehalten hättest
Mare de toi, mare de tout ça
Ich hab dich satt, ich hab das alles satt
On ne fait que c'qu′on nous demande, merde, merde
Man tut nur, was von einem verlangt wird, scheiße, scheiße
Il faut qu'tu te démarques (merde, merde, il faut qu'tu te démarques)
Du musst dich abheben (scheiße, scheiße, du musst dich abheben)
Zone zone dans des soirées
Zone, Zone auf Partys
Ou bien dans les rues de Paris
Oder in den Straßen von Paris
Ne nique pas tout tes rêves
Mach nicht all deine Träume kaputt
Attends de les vivres avant d′en parler
Warte, bis du sie lebst, bevor du darüber sprichst
Raconte, ce que tu vis
Erzähl, was du erlebst
Dis pas d′la merde tu vais te faire cramer mais
Erzähl keinen Scheiß, du wirst erwischt werden, aber
Comment, tu fais pour vivre
Wie schaffst du es zu leben
Habité par un putain de démon
Besessen von einem verdammten Dämon
Est-ce que tu te pardonneras un jour de
Wirst du dir eines Tages verzeihen
Zoner comme un débile
Wie ein Schwachkopf herumzuhängen
Laisse toi, laisse toi
Lass dich, lass dich
Emporter par la musique
Von der Musik mitreißen
Sauve toi, sauve toi, sauve toi, sauve toi
Rette dich, rette dich, rette dich, rette dich
Fallait pas tout donner
Man hätte nicht alles geben sollen
On t'as dit ça tout l′été
Das hat man dir den ganzen Sommer gesagt
Un an déjà qu'tu veux d′t'barrer
Schon ein Jahr willst du abhauen
Si t′avais pu ne pas tout donner gros
Wenn du nur nicht alles gegeben hättest, meine Liebe
7 sons, en trois minutes
7 Tracks in drei Minuten
Est-ce que c'est déjà arrivé? (jamais)
Ist das schon mal passiert? (niemals)
Ma tête va exploser
Mein Kopf wird explodieren
Encore une fois j'y arrive pas
Schon wieder schaffe ich es nicht
Cassons toutes nos routines
Lasst uns all unsere Routinen durchbrechen
Imaginons et voyons plus loin
Lasst uns vorstellen und weiter sehen
En vrai, la flemme nous tue
In Wahrheit bringt uns die Faulheit um
Libérons nous, pour nos destins?
Befreien wir uns für unsere Schicksale?
Rattrapés par nos rêves
Eingeholt von unseren Träumen
Pris dans un monde qui s′accélère
Gefangen in einer Welt, die sich beschleunigt
Gros calme toi, gros calme toi, gros calme toi, gros calme toi, hey
Hey, beruhig dich, hey, beruhig dich, hey, beruhig dich, hey, beruhig dich, hey
Doublé par mes pensées
Überholt von meinen Gedanken
Outré de c′qu'il s′est passé
Empört über das, was passiert ist
Usé je l'serais jamais ou du moins, je le crois
Verbraucht werde ich niemals sein, oder zumindest glaube ich das
Bon aller, faut qu′je me taille
Okay, komm, ich muss abhauen
Le son je te laisse le débattre
Den Track überlass ich dir zur Debatte
En attendant je sors un EP
In der Zwischenzeit bringe ich eine EP raus
T'écouteras ça le six avril hey
Das wirst du dir am sechsten April anhören, hey
Comment, comment faire, comment comment faire
Wie, wie macht man, wie wie macht man
Comment, comment faire, comment comment comment faire
Wie, wie macht man, wie wie wie macht man
Comment, comment faire, comment comment comment faire
Wie, wie macht man, wie wie wie macht man
Pour pas finir comme les autres pour pas terminer en enfer
Um nicht wie die anderen zu enden, um nicht in der Hölle zu landen





Авторы: 2th, Else


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.