2TH - Comment faire #Freestyle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 2TH - Comment faire #Freestyle




Comment faire #Freestyle
How to #Freestyle
Putain, ça fait longtemps qu′j'ai rien sorti là, c′est chaud
Damn, it's been a while since I dropped something, it's crazy
Comment, comment faire, comment comment faire
How, how to do it, how how to do it
Comment, comment faire, comment comment comment faire
How, how to do it, how how how to do it
Comment, comment faire, comment comment comment faire
How, how to do it, how how how to do it
Pour pas finir comme les autres pour pas terminer en enfer
Not to end up like the others, not to end up in hell
Hey, je me suis dit écrit un texte dans un délire un peu commun pour essayer d'leurs montrer que qu'elle que soit la prod je les mets dans le coma
Hey, I thought I'd write a text in a somewhat common style to try to show them that whatever the beat is, I put them in a coma
Bonjour, je me présente moi c′est double T ou 2TH peut être que tu me connais déjà, enchanté si ce n′est pas le cas, voilà, si tu veux savoir moi je me suis lancé sur un coup d'tête, je pensais aux sons, je pensais au kiff, mais je ne pensais pas qu′on m'écouterais
Hello, I introduce myself, I'm double T or 2TH, maybe you already know me, nice to meet you if not, there you go, if you want to know, I started on a whim, I was thinking about the sounds, I was thinking about the fun, but I didn't think anyone would listen to me
Dis-moi, que ce que t′as cru, que c'est bon j′avais tout donné, que j'avais juste tapé mon million donc c'est bon j′allais m′éclipser
Tell me, what you thought, that it was good I gave it my all, that I just hit my million so it's good I was going to disappear
Nan, mon gars ne compte pas sur ça car tu sais je n'fais pas ça pour ça, percer, ce n′est pas sans but, c'e n′est qu'un moyen de faire tout ça, car je veux remplir des salles et rendre fier mes frères de sang parce que toi tu crois que je suis au max, alors qu′en vrai je n'suis qu'à dix pour cent
Nah, man, don't count on that because you know I'm not doing this for that, breaking through, it's not without a goal, it's just a way to do all this, because I want to fill rooms and make my blood brothers proud because you think I'm at my max, while in reality I'm only at ten percent
Tu m′dis qu′j'dois faire d′la trap comme tout les autres si j'veux qu′ça marche tu m'dis qu′j'suis deuxième, troisième nan donc j'sors le deuxième troisième doigt
You tell me that I have to do trap like all the others if I want it to work, you tell me that I'm second, third, no, so I put out the second third finger
Comment comment faire, comment comment faire
How how to do it, how how to do it
Comment, comment faire, comment comment comment faire
How, how to do it, how how how to do it
Comment, comment faire, comment comment comment faire pour pas finir comme les autres pour pas terminer en enfer
How, how to do it, how how how to do it, not to end up like the others, not to end up in hell
Chaque homme attend la princesse charmante
Every man waits for the charming princess
Animé par des pulsions charnelles
Animated by carnal urges
La putain de relation rêvée nous a tous fait cauchemarder
The damn dream relationship has made us all nightmare
Y′a pas d′quoi s'exciter
There's nothing to get excited about
Pour un amour qui n′existe pas
For a love that doesn't exist
Sans aucune maturité
Without any maturity
On vivra jamais nos histoires
We will never live our stories
Distant, avec les autres qui parait-il ont tous peur de toi?
Distant, with the others who supposedly are all afraid of you?
Ils t'ont, beaucoup parlé mais toi tu les écoutait par dépit
They talked a lot to you, but you listened to them out of spite
Si seulement t′avais pu ne pas tous les prendre pour des cons
If only you could have not taken them all for fools
Mare de toi, mare de tout ça
Tired of you, tired of all this
On ne fait que c'qu′on nous demande, merde, merde
We only do what we are asked, damn it, damn it
Il faut qu'tu te démarques (merde, merde, il faut qu'tu te démarques)
You have to stand out (damn it, damn it, you have to stand out)
Zone zone dans des soirées
Zone zone in parties
Ou bien dans les rues de Paris
Or in the streets of Paris
Ne nique pas tout tes rêves
Don't screw up all your dreams
Attends de les vivres avant d′en parler
Wait to live them before talking about them
Raconte, ce que tu vis
Tell me, what you're going through
Dis pas d′la merde tu vais te faire cramer mais
Don't say bullshit, you're going to get burned but
Comment, tu fais pour vivre
How do you do it to live
Habité par un putain de démon
Inhabited by a damn demon
Est-ce que tu te pardonneras un jour de
Will you ever forgive yourself for
Zoner comme un débile
Zoning out like an idiot
Laisse toi, laisse toi
Let yourself, let yourself
Emporter par la musique
Be carried away by the music
Sauve toi, sauve toi, sauve toi, sauve toi
Save yourself, save yourself, save yourself, save yourself
Fallait pas tout donner
You shouldn't have given everything
On t'as dit ça tout l′été
We told you that all summer
Un an déjà qu'tu veux d′t'barrer
It's been a year since you wanted to get out of here
Si t′avais pu ne pas tout donner gros
If you could have not given everything, man
7 sons, en trois minutes
7 songs, in three minutes
Est-ce que c'est déjà arrivé? (jamais)
Has that ever happened before? (never)
Ma tête va exploser
My head's going to explode
Encore une fois j'y arrive pas
Once again I can't do it
Cassons toutes nos routines
Let's break all our routines
Imaginons et voyons plus loin
Let's imagine and see further
En vrai, la flemme nous tue
In truth, laziness is killing us
Libérons nous, pour nos destins?
Let's free ourselves, for our destinies?
Rattrapés par nos rêves
Caught up by our dreams
Pris dans un monde qui s′accélère
Caught in a world that's accelerating
Gros calme toi, gros calme toi, gros calme toi, gros calme toi, hey
Dude calm down, dude calm down, dude calm down, dude calm down, hey
Doublé par mes pensées
Doubled by my thoughts
Outré de c′qu'il s′est passé
Outraged by what happened
Usé je l'serais jamais ou du moins, je le crois
Worn out I will never be or at least, I think so
Bon aller, faut qu′je me taille
Alright, I have to go
Le son je te laisse le débattre
I'll let you debate the sound
En attendant je sors un EP
In the meantime I'm releasing an EP
T'écouteras ça le six avril hey
You'll listen to it on April 6th hey
Comment, comment faire, comment comment faire
How, how to do it, how how to do it
Comment, comment faire, comment comment comment faire
How, how to do it, how how how to do it
Comment, comment faire, comment comment comment faire
How, how to do it, how how how to do it
Pour pas finir comme les autres pour pas terminer en enfer
Not to end up like the others, not to end up in hell





Авторы: 2th, Else


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.