2TH - Problèmes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 2TH - Problèmes




Problèmes
Проблемы
Putain arrête
Черт, остановись
Arrête, putain, non
Остановись, черт возьми, нет
Problèmes de comportements
Проблемы с поведением
Il faut que l'on s'emporte moins
Нам нужно меньше горячиться
Surtout que l'on se porte mieux
И, главное, чтобы нам было лучше
Je crois qu'on nous supporte mal
Кажется, нас плохо переносят
Faut qu'on se bouge, qu'on parte loin
Нам нужно двигаться, уехать далеко
Qu'on soit ensemble, qu'on parle de demain
Быть вместе и говорить о завтрашнем дне
Ce serait dommage d'être dans le même train
Было бы жаль оказаться в одном поезде
Mais pas dans le même compartiment
Но не в одном купе
T'sais qu'on se complète complètement
Знаешь, мы идеально дополняем друг друга
Que c'est pour ça que j'ai pété les plombs
Именно поэтому я слетел с катушек
Que j'ai arrêté de te complimenter
Перестал делать тебе комплименты
Que c'est pour ça que tes potes s'étaient plaint
Именно поэтому твои друзья жаловались
J'espère ne jamais couper les ponts
Надеюсь, мы никогда не разругаемся
Car dès le début toi tu m'as plu
Ведь с самого начала ты мне понравилась
Je n'compte pas jeter l'éponge
Я не собираюсь сдаваться
Même si l'on pense que l'on s'aime plus
Даже если мы думаем, что больше не любим друг друга
Hey
Эй
Vole-moi mon cœur je me contenterai de ta main
Укради мое сердце, я довольствуюсь твоей рукой
Chaque homme qui goûtera ta douceur sera content de t'aimer
Каждый мужчина, вкусивший твою сладость, будет рад любить тебя
Il n'y a que de la lumière que ta belle face émane
Только свет исходит от твоего прекрасного лица
Nique ceux qui ont touché ton cœur
К черту тех, кто трогал твое сердце
Qu'ils ne t'approchent pas c'est mieux
Пусть не приближаются к тебе, так лучше
Quand tu faisais l'état des lieux tu disais "les gars délirent"
Когда ты оценивала ситуацию, ты говорила: "Ребята бредят"
Ils sont tous psychédéliques et bien pire que dans des livres
Они все психоделические, и все гораздо хуже, чем в книгах
Mais t'as commis des tas de délits même consommer des litres
Но ты совершила кучу проступков, даже выпила литры
T'as fini dans des tas de lits, on dirait t'es l'un des leurs
Ты побывала в куче постелей, словно ты одна из них
Et je m'éparpille, mes yeux s'écarquillent
И я теряюсь, мои глаза расширяются
Quand tu me disais "je partirai, je ne t'aime qu'en partie"
Когда ты говорила мне: уйду, я люблю тебя только частично"
Je sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
Я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Et je m'éparpille, mes yeux s'écarquillent
И я теряюсь, мои глаза расширяются
Quand tu me disais "je partirai, je ne t'aime qu'en partie"
Когда ты говорила мне: уйду, я люблю тебя только частично"
Je sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
Я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Et la clé jetée sous la scène après avoir fermé ton cœur
И ключ, брошенный под сцену, после того, как ты закрыла свое сердце
À double tour ce coffre-fort qui avait causé tant de scènes
На два оборота этот сейф, который стал причиной стольких сцен
L'heure sonne ton cœur saigne tu dis "oh mec c'est mort"
Час пробил, твое сердце кровоточит, ты говоришь: "О, чувак, все кончено"
Tu vois que ça nous fait du mal, ça ne sert à rien de s'aimer
Ты видишь, что нам это причиняет боль, нет смысла любить друг друга
Un sourire t'esquisses quand ils disent "t'es schyzo"
Ты улыбаешься, когда они говорят: "Ты шизофреничка"
À les esquiver tu sauras peut-être un jour qui sait
Уклоняясь от них, ты, возможно, когда-нибудь узнаешь, кто знает
Oui, les autres filles peuvent vivre de solides amitiés
Да, другие девушки могут иметь крепкую дружбу
Mais tu vois que toi avec les mecs elle n'est que solide à mi-temps
Но ты видишь, что твоя дружба с парнями крепкая лишь наполовину
Parce que tu n'en fait qu'à ta tête
Потому что ты делаешь только то, что хочешь
Tu fais les choses sans t'y mettre
Ты делаешь вещи, не вкладываясь в них
Centimètre par centimètre, t'avances sans aucun sentiment
Сантиметр за сантиметром, ты продвигаешься без каких-либо чувств
Tu n'vois pas ton sentier mène alors que tes chances sont immenses
Ты не видишь, куда ведет твой путь, хотя твои шансы огромны
Même quand tu mentais aux hommes tu ne t'es jamais sentie mal
Даже когда ты лгала мужчинам, ты никогда не чувствовала себя плохо
Tu fais la sourde oreille alors que t'es sûre de rien
Ты притворяешься глухой, хотя ни в чем не уверена
Ils t'ont assuré que t'étais folle et t'as sûrement rire
Они убеждали тебя, что ты сумасшедшая, и ты, должно быть, смеялась
Tu veux qu'on te désire ou sinon tu te mets en rogne
Ты хочешь, чтобы тебя желали, иначе ты злишься
Tu te fous des autres car tu n'veux pas qu'on te dérange
Тебе плевать на других, потому что ты не хочешь, чтобы тебя беспокоили
Et je m'éparpille, mes yeux s'écarquillent
И я теряюсь, мои глаза расширяются
Quand tu me disais "je partirai, je ne t'aime qu'en partie"
Когда ты говорила мне: уйду, я люблю тебя только частично"
Et je sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
И я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Et je m'éparpille, mes yeux s'écarquillent
И я теряюсь, мои глаза расширяются
Quand tu me disais "je partirai, je ne t'aime qu'en partie"
Когда ты говорила мне: уйду, я люблю тебя только частично"
Je sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
Я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Oui je sais que ton passé rendait notre histoire impossible
Да, я знаю, что твое прошлое делало нашу историю невозможной
Issu d'un amour entaché tu ne pourras plus t'attacher
Из-за запятнанной любви ты больше не сможешь привязаться
Y'a bien trop d'trucs que t'as caché, ça tu ne pouvais le supporter
Слишком много вещей ты скрыла, ты не могла этого вынести
Tu ne tenais plus sur ta chaise, t'as pris des cachets pour te calmer
Ты больше не могла усидеть на стуле, ты приняла таблетки, чтобы успокоиться
Mais devant ta mère tu t'emportais, tu lui disais "j'vais me casser"
Но перед своей матерью ты не сдержалась, ты сказала ей: уйду"
T'as mis les clés sous le portail et puis t'es partie en cachette
Ты положила ключи под ворота и тайком ушла
Dans ta vie c'était l'bordel même ton père t'avait trompé
В твоей жизни был бардак, даже твой отец тебя обманул
Comme t'es une fille bornée tu ne pouvais pas lui pardonner
Так как ты упрямая девушка, ты не могла простить ему
C'est resté encré en toi, t'as perdu toute confiance
Это осталось в тебе, ты потеряла всякое доверие
Il a fait rêver ton enfance mais détruit ton adolescence
Он наполнил мечтами твое детство, но разрушил твою юность
En quête d'ascension sociale quitte à te sentir seule
В поисках социального подъема, даже если чувствуешь себя одинокой
Tu veux cent fois le nécessaire sans te soucier d'l'essentiel
Ты хочешь в сто раз больше необходимого, не заботясь о главном
J'sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
Я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et que c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Et j'sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
И я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et que c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Je m'éparpille, mes yeux s'écarquillent
Я теряюсь, мои глаза расширяются
Quand tu me disais "je partirai, je ne t'aime qu'en partie"
Когда ты говорила мне: уйду, я люблю тебя только частично"
Je sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
Я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Je m'éparpille, mes yeux s'écarquillent
Я теряюсь, мои глаза расширяются
Quand tu me disais "je partirai, je ne t'aime qu'en partie"
Когда ты говорила мне: уйду, я люблю тебя только частично"
Je sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
Я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Je sais que toi tu ne voulais pas d'une relation en aparté
Я знаю, что ты не хотела тайных отношений
Pour qu'on évite de me demander "mais avec qui traînes-tu partout?"
Чтобы меня не спрашивали: с кем ты постоянно тусуешься?"
Les gens auraient su, ils auraient reconnu ton profil
Люди бы узнали, они бы узнали твой профиль
Car à part toi qui aurait pu être aussi parfaite?
Ведь кроме тебя, кто мог быть таким идеальным?
J'me souviens que c'était important que tu sois toujours à ma portée
Я помню, как было важно, чтобы ты всегда была рядом
Puis nos rapports se sont coupés, c'était un peu comme l'apartheid
Потом наши отношения прервались, это было похоже на апартеид
J'espère que tu me pardonneras, qu'un jour tu n'auras plus peur de moi
Надеюсь, ты простишь меня, что когда-нибудь ты перестанешь меня бояться
J'essaie de faire de mon mieux, je sais que tu prends ça pour des mots
Я стараюсь изо всех сил, я знаю, что ты воспринимаешь это как просто слова
Mais je ne sais quelle idée a pu passer par ta tête
Но я не знаю, какая идея пришла тебе в голову
Pour que t'envisages de sauter du haut de l'appart' t'étais
Чтобы ты задумалась о прыжке с крыши квартиры, где ты была
Je sais que ta vie t'appartient mais s'il-te-plaît ne fais pas partie
Я знаю, что твоя жизнь принадлежит тебе, но, пожалуйста, не становись
De ceux qu'on retrouve inconscient la tête écrasée sur le parking
Одной из тех, кого находят без сознания с разбитой головой на парковке
J'sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
Я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et que c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя
Et j'sais que tu t'en vas, je sais que tu t'enfuis
И я знаю, что ты уходишь, я знаю, что ты убегаешь
Je sais que tu m'envies et que c'est pour ça que tu t'en veux
Я знаю, что ты завидуешь мне, и поэтому ты злишься на себя





Авторы: 2th, Else


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.