Текст и перевод песни 2Zer - Doucement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hugz
t'es
en
feu
sur
celle-là
Хагз,
ты
в
ударе
на
этом
треке
Bébé
détends-toi
c'est
un
détournement
Детка,
расслабься,
это
всего
лишь
шутка
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
Как
там,
как
там,
делай
нежно
Tu
tires
sur
le
joint
jusqu'à
l'étouffement
Ты
затягиваешься
косяком
до
удушья
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Не
торопись,
не
торопись,
делай
нежно
Ton
boule
provoque
des
éboulements
Твоя
фигура
вызывает
обвалы
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
Как
там,
как
там,
делай
нежно
J'voulais
te
ramener,
tu
m'as
dit
"tout
se
vend"
Я
хотел
тебя
подвезти,
ты
сказала:
"Всё
продаётся"
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Не
торопись,
не
торопись,
делай
нежно
Seul
sur
le
boulevard
jamais
la
boule
au
ventre
Один
на
бульваре,
никогда
не
парюсь
T'as
perdu
ton
rêve
moi
j'suis
là
pour
le
vendre
Ты
потеряла
свою
мечту,
я
здесь,
чтобы
её
продать
Banane
Seine
Zoo
en
dessous
du
coupe
vent
Банан,
Сена,
Зоопарк
под
курткой
Vas-y
fait
doucement,
poto
y'a
tout
dedans
Давай,
делай
нежно,
бро,
там
всё
внутри
Quantité,
quantité
mais
de
quoi
tu
te
vantes
Количество,
количество,
чем
ты
хвастаешься?
Qualité,
qualité
tu
feras
plus
de
vente
Качество,
качество,
так
больше
продашь
Mentir
dans
le
biz
mais
faut
pas
que
tu
te
mentes
Врать
в
бизнесе,
но
не
ври
себе
Soit
tu
te
sers,
soit
tu
demandes
Либо
ты
сама
берёшь,
либо
просишь
On
veut
la
mettre
à
ton
gouvernement
Мы
хотим
поставить
её
твоему
правительству
Collabo',
le
sol
est
couvert
de
sang
Коллаборация,
земля
покрыта
кровью
Quand
tu
parles
au
phone
igo,
fais
doucement
Когда
говоришь
по
телефону,
бро,
говори
нежно
T'es
fermé
d'esprit
j'le
dis
ouvertement
Ты
узко
мыслишь,
я
говорю
это
открыто
Je
sens
que
la
pression
ne
fait
que
ter-mon
Я
чувствую,
что
давление
только
растёт
Plus
y'a
du
de-mon
et
plus
j'ai
le
démon
Чем
больше
денег,
тем
сильнее
мой
демон
Besoin
d'espace,
j'agite
les
foules
Мне
нужно
пространство,
я
завожу
толпу
Fais
doucement
bébé
même
si
t'es
douce
Делай
нежно,
детка,
даже
если
ты
сама
нежность
Je
sens
que
la
pression
ne
fait
que
ter-mon
Я
чувствую,
что
давление
только
растёт
Plus
y'a
du
de-mon
et
plus
j'ai
le
démon
Чем
больше
денег,
тем
сильнее
мой
демон
Besoin
d'espace,
j'agite
les
foules
Мне
нужно
пространство,
я
завожу
толпу
Bébé,
fais
doucement
même
si
t'es
douce
Детка,
делай
нежно,
даже
если
ты
сама
нежность
Bébé
détends-toi
c'est
un
détournement
Детка,
расслабься,
это
всего
лишь
шутка
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
Как
там,
как
там,
делай
нежно
Tu
tires
sur
le
joint
jusqu'à
l'étouffement
Ты
затягиваешься
косяком
до
удушья
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Не
торопись,
не
торопись,
делай
нежно
Ton
boule
provoque
des
éboulements
Твоя
фигура
вызывает
обвалы
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
Как
там,
как
там,
делай
нежно
J'voulais
te
ramener,
tu
m'as
dit
"tout
se
vend"
Я
хотел
тебя
подвезти,
ты
сказала:
"Всё
продаётся"
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Не
торопись,
не
торопись,
делай
нежно
T'assumes
pas
la
boisson,
petite
corpulence
Не
справляешься
с
выпивкой,
хрупкое
телосложение
Bébé,
faut
que
tu
danses,
oublie
tabou
prudence
Детка,
тебе
нужно
танцевать,
забудь
о
запретах
и
осторожности
Autour
de
toi
la
foule
est
de
plus
en
plus
dense
Вокруг
тебя
толпа
становится
всё
плотнее
On
est
là
pour
durer
comme
l'accoutumance
Мы
здесь,
чтобы
остаться,
как
привычка
Je
rêve
et
je
rêve
et
je
rêve
et
j'hallucine
Я
мечтаю
и
мечтаю
и
мечтаю
и
галлюцинирую
Tu
roules
mes
joints
et
tu
fais
la
cuisine
Ты
крутишь
мои
косяки
и
готовишь
еду
Je
rêve
et
je
rêve
et
je
rêve
et
j'hallucine
Я
мечтаю
и
мечтаю
и
мечтаю
и
галлюцинирую
Harcèlement,
ouais
ton
boule
est
abusif
Домогательство,
да,
твоя
фигура
слишком
вызывающая
Fais
doucement
ou
j'vais
foutre
le
camp
Делай
нежно,
или
я
свалю
J'vais
foutre
le
camp
si
tu
fais
pas
doucement
Я
свалю,
если
ты
не
будешь
делать
нежно
J'sais
pas
comment
te
le
dire
autrement
Не
знаю,
как
ещё
тебе
сказать
Tes
formes
débordent
de
ton
accoutrement
Твои
формы
выпирают
из
твоей
одежды
Tu
connais
mon
blaze,
t'es
bien
renseignée
Ты
знаешь
мое
имя,
ты
хорошо
осведомлена
Peut-être
que
tu
taffes
pour
les
renseignements
Может
быть,
ты
работаешь
на
разведку
T'as
appris
ta
leçon,
on
peut
rien
t'enseigner
Ты
выучила
свой
урок,
тебя
нечему
учить
Ouvert
d'esprit
et
j'le
dis
fermement
Открытый
духом,
и
я
говорю
это
твердо
Je
sens
que
la
pression
ne
fait
que
ter-mon
Я
чувствую,
что
давление
только
растёт
Plus
y'a
du
de-mon
et
plus
j'ai
le
démon
Чем
больше
денег,
тем
сильнее
мой
демон
Besoin
d'espace,
j'agite
les
foules
Мне
нужно
пространство,
я
завожу
толпу
Fais
doucement
bébé
même
si
t'es
douce
Делай
нежно,
детка,
даже
если
ты
сама
нежность
Je
sens
que
la
pression
ne
fait
que
ter-mon
Я
чувствую,
что
давление
только
растёт
Plus
y'a
du
de-mon
et
plus
j'ai
le
démon
Чем
больше
денег,
тем
сильнее
мой
демон
Besoin
d'espace,
j'agite
les
foules
Мне
нужно
пространство,
я
завожу
толпу
Bébé,
fais
doucement
même
si
t'es
douce
Детка,
делай
нежно,
даже
если
ты
сама
нежность
Bébé
détends-toi
c'est
un
détournement
Детка,
расслабься,
это
всего
лишь
шутка
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
Как
там,
как
там,
делай
нежно
Tu
tires
sur
le
joint
jusqu'à
l'étouffement
Ты
затягиваешься
косяком
до
удушья
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Не
торопись,
не
торопись,
делай
нежно
Ton
boule
provoque
des
éboulements
Твоя
фигура
вызывает
обвалы
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
Как
там,
как
там,
делай
нежно
J'voulais
te
ramener,
tu
m'as
dit
"tout
se
vend"
Я
хотел
тебя
подвезти,
ты
сказала:
"Всё
продаётся"
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Не
торопись,
не
торопись,
делай
нежно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.