3.33 - Katun - перевод текста песни на немецкий

Katun - 33.3перевод на немецкий




Katun
Katze
Ում ես հավատում, ում դատում, ում ատում
Wem glaubst du, wen verurteilst du, wen hasst du
Եթե սոված ես, ու անտուն կատու թաթդ տուր
Wenn du hungrig bist, und eine heimatlose Katze, gib deine Pfote
Իհարկե լավա տունը, որտեղ քեզ հավատում են
Natürlich ist das Zuhause gut, wo man dir glaubt
Բայց դուրս եկար, ու հասկացար որ քեզ ատում են
Aber du gingst hinaus und verstandst, dass sie dich hassen
Հաչում են շները, ուզում են բզկտեն
Die Hunde bellen, sie wollen dich zerreißen
Տերերդ քեզ էլ չեն սիրում, ճաշի մեջ են մազ գտել
Deine Herrchen lieben dich nicht mehr, sie haben ein Haar im Essen gefunden
Վազքդ էլ արդեն էն չի, մկները ծիծաղում են
Dein Lauf ist auch nicht mehr derselbe, die Mäuse lachen
Դարդից ձագեր ունեցար, բայց նրանց էլ ծախում են
Aus Kummer bekamst du Junge, aber auch sie werden verkauft
Մլավում էր կատուն, քնից հանում բոլորին
Die Katze miauete und weckte alle aus dem Schlaf
Ուզում էր, որ նորից ինքը ստեղծի կոլորիտ
Sie wollte, dass sie wieder selbst Kolorit schafft
Բայց տարբերակ չկա, արդեն ծեր ես ու անպետք
Aber es gibt keine Wahl, du bist schon alt und nutzlos
Չի էլ ստացվի մարդկանց նման խմել ու հարբել
Es wird dir auch nicht gelingen, wie Menschen zu trinken und dich zu betrinken
Մլավում էր կատուն, ու բոլորին ատում
Die Katze miauete und hasste alle
Տնից հետո փողոցում, կարծես բանտում լիներ նա
Nach dem Zuhause auf der Straße, als wäre sie im Gefängnis
Ստացած ցմահ դատավճիռ, մաքուր փողոցում, կատուն կարծես լիներ կնճիռ
Ein lebenslanges Urteil erhalten, auf der sauberen Straße, die Katze schien wie eine Falte
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Mach die Tür auf und geh, du ähnelst einer Toten
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Du wirst nicht mehr von unserem Brot essen, du bist schon nutzlos, verschwinde
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Mach die Tür auf und geh, du ähnelst einer Toten
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Du wirst nicht mehr von unserem Brot essen, du bist schon nutzlos, verschwinde
Կատուն քաշ էր գալիս շենքերի բակերով
Die Katze schlich durch die Höfe der Gebäude
Ինչպես մարդիկ, որ դռները թակելով
Wie Menschen, die an Türen klopfen
Փող են մուրում, ու անիծում չտվողներին
Um Geld betteln und diejenigen verfluchen, die nichts geben
Փնտրում նրան, ով մի քիչ պիտի փող բերի
Suchen den, der ein wenig Geld bringen soll
Մարդ ես թե կատու, քանի կյանք ունես
Bist du ein Mensch oder eine Katze, wie viele Leben hast du
Շուն էլ չես դառնա, որ ինչ-որ տան...
Nicht einmal ein Hund wirst du werden, der in irgendeinem Haus...
Քեզ ուժեղ ես զգում, խաբում, որ ճանկ ունես
Du fühlst dich stark, täuschst vor, dass du Krallen hast
Բայց հոգու խորքում նույն անտեր կատուն ես
Aber tief in deiner Seele bist du dieselbe heimatlose Katze
Կատուն փակեց աչքերը, երևի քնեց
Die Katze schloss die Augen, schlief vielleicht ein
Մեկն էլ էդ պահին նրա ձագերին գնեց
Und jemand kaufte in diesem Moment ihre Jungen
Որ մեծանան դառնան մոր նման անտեր
Damit sie aufwachsen und heimatlos werden wie ihre Mutter
Մեկը բռներ ու հիվանդ ուղեղները քանդեր
Möge jemand sie fangen und ihre kranken Gehirne zerstören
Ու ով է իր խոսքերը դեպի հայր ուղղում
Und wer richtet seine Worte an den Vater
Նա չգիտեր պառկել էր կենտրոնում մայրուղղու
Sie wusste nicht, dass sie mitten auf der Hauptstraße lag
Մի քանի ակնթարթ ու մի հարբած վարորդ
Ein paar Augenblicke und ein betrunkener Fahrer
Բոլոր կյանքերդ կտանի մնաս բարով
Wird all deine Leben nehmen, lebe wohl
Դուռը բացա հեռացի, նմանբել ես մեռածի
Mach die Tür auf und geh, du ähnelst einer Toten
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Du wirst nicht mehr von unserem Brot essen, du bist schon nutzlos, verschwinde
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Mach die Tür auf und geh, du ähnelst einer Toten
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Du wirst nicht mehr von unserem Brot essen, du bist schon nutzlos, verschwinde
Մարդ էս, թե՞ կատու,քան՞ի կյանք ունես
Bist du ein Mensch oder eine Katze, wie viele Leben hast du
Դղյակ դպրոց, խանութ թե՞ քարի հանք ունես
Ein Schloss, eine Schule, ein Laden oder eine Steinmine hast du
Քնած էս, վազում էս, գրում էս, թե կարդում
Schläfst du, rennst du, schreibst du oder liest du
Մնա մաքուր, որ չդառնաս անտուն կատու
Bleib rein, damit du nicht zu einer heimatlosen Katze wirst
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Mach die Tür auf und geh, du ähnelst einer Toten
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Du wirst nicht mehr von unserem Brot essen, du bist schon nutzlos, verschwinde
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Mach die Tür auf und geh, du ähnelst einer Toten
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Du wirst nicht mehr von unserem Brot essen, du bist schon nutzlos, verschwinde





Авторы: F3lbeat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.