Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doubles (feat. Sfweeb)
Doppelgänger (feat. Sfweeb)
I
think
and
perceive
and
I
call
it
reality
Ich
denke
und
nehme
wahr
und
ich
nenne
es
Realität
Fading
away
with
the
feeling
Verblasse
mit
dem
Gefühl
Must
be
the
thing
that
I
seek
Muss
das
sein,
was
ich
suche
A
realer
reality
sought
with
the
kids
from
the
hood
when
we
weak
Eine
realere
Realität,
gesucht
mit
den
Kindern
aus
der
Gegend,
wenn
wir
schwach
sind
Weaker
than
limbs
on
the
underfed
kids
that
were
friends
of
the
past
Schwächer
als
Gliedmaßen
an
den
unterernährten
Kindern,
die
Freunde
der
Vergangenheit
waren
They
was
some
ghosts
Sie
waren
Geister
Vapid
I
figured
from
drained
inhibition
Ausdruckslos,
wie
ich
aus
ausgelaugter
Hemmung
schloss
Mirrors
not
needed,
we
all
were
some
rats
man
Spiegel
nicht
nötig,
wir
waren
alle
Ratten,
Mann
Know
I
knew
many
a
minor
with
draining
the
pain
on
the
mind
though
Ich
kannte
viele
Minderjährige,
die
den
Schmerz
im
Kopf
auslaugen,
obwohl
We
was
the
same
Wir
waren
gleich
Gutter
the
main
frame,
that
we
saw
through
Gosse
der
Hauptrahmen,
durch
den
wir
sahen
Stutter,
the
brain
pain
what
I
call
through
Stottern,
der
Hirnschmerz,
durch
den
ich
rufe
What
I
call
through
Was
ich
durchrufe
Call
and
that
shit
is
a
no-go
Ruf
an,
und
das
Scheiße
geht
nicht
Tone
cuts
to
dead,
no
message
left,
no
one
is
left
from
the
wreckage
I
left
Ton
geht
auf
tot,
keine
Nachricht
hinterlassen,
niemand
ist
übrig
von
dem
Wrack,
das
ich
hinterließ
Tone
cuts
to
dead,
no
message
left,
no
one
is
left
from
the
wreckage
I
left
Ton
geht
auf
tot,
keine
Nachricht
hinterlassen,
niemand
ist
übrig
von
dem
Wrack,
das
ich
hinterließ
Right
away,
stray
from
the
things
that
embody
me
Sofort
weg,
weg
von
den
Dingen,
die
mich
verkörpern
Body
these
verses
I'm
cursing
astrology
Verkörpere
diese
Verse,
ich
verfluche
die
Astrologie
Fucked
from
the
stars
Gefickt
von
den
Sternen
Straight
from
the
start
and
I
don't
care
Direkt
von
Anfang
an,
und
es
ist
mir
egal
And
I
don't
care,
yeah
I
don't
mind
Und
es
ist
mir
egal,
ja,
es
macht
mir
nichts
aus
Splitting
the
mind
Den
Geist
zu
spalten
We
was
just
left
from
the
first
served
Wir
waren
nur
übrig
vom
zuerst
Bedienten
Swerved
from
the
course
and
the
path
of
the
past
Abgewichen
vom
Kurs
und
dem
Pfad
der
Vergangenheit
Learned
from
the
fools
and
we
know
now
Von
den
Narren
gelernt,
und
wir
wissen
jetzt
Doubles,
if
anything,
beckon
the
start
of
a
new
cast
Doppelgänger,
wenn
überhaupt,
läuten
den
Beginn
einer
neuen
Besetzung
ein
And
it's
curtains
now,
yeah
it's
curtains
now,
uh
Und
es
ist
jetzt
Vorhang,
ja,
es
ist
jetzt
Vorhang,
äh
Double
the
vision,
cease
intermission,
the
energy
crazy
I
tell
you
Verdopple
die
Vision,
höre
auf
mit
der
Unterbrechung,
die
Energie
ist
verrückt,
ich
sage
es
dir
Just
watch
Schau
einfach
zu
Geneticist,
engineered
genocide
Genetiker,
entwickelter
Genozid
Pierce
through
the
vein
and
then
pump
in
formaldehyde
Durchstich
die
Vene
und
pumpe
dann
Formaldehyd
hinein
I
cannot
wait
to
die
Ich
kann
es
kaum
erwarten
zu
sterben,
Liebes
Relapse
it
high
me
like
shit
is
high
tide
Rückfall,
es
macht
mich
high,
als
wäre
Flut
Synapses
lit
up
and
induce
the
high
Synapsen
leuchten
auf
und
lösen
das
High
aus
Tracks
like
a
train,
my
heart's
already
died
Tracks
wie
ein
Zug,
mein
Herz
ist
bereits
gestorben
I
don't
want
fame,
all
I
want
is
to
sleep
at
night
Ich
will
keinen
Ruhm,
alles,
was
ich
will,
ist
nachts
schlafen,
Süße
Resist
the
knife
Widerstehe
dem
Messer
Insomnia,
endless
awake,
always
restless
Schlaflosigkeit,
endlos
wach,
immer
ruhelos
Surrounded
by
snakes
that
feed
off
the
depression
Umgeben
von
Schlangen,
die
sich
von
der
Depression
ernähren
Drop
in
the
lake,
with
bricks,
now
that
I'm
tethered
In
den
See
fallen
lassen,
mit
Ziegeln,
jetzt,
da
ich
angebunden
bin
Sink
to
the
bottom,
my
version
of
heaven
Zum
Grund
sinken,
meine
Version
des
Himmels
Cardiovascular
system,
the
scalpel
it
glisten
Herz-Kreislauf-System,
das
Skalpell,
es
glänzt
Remove
in
one
sitting
Entferne
es
in
einer
Sitzung
Every
one
of
my
senses
by
cutting
the
brain
stem
from
my
spinal
column
Jeden
meiner
Sinne,
indem
ich
den
Hirnstamm
von
meiner
Wirbelsäule
trenne
I'm
done
with
it
Ich
bin
fertig
damit
Nothing
more
than
I
hate
than
the
sentience
Nichts
hasse
ich
mehr
als
die
Empfindungsfähigkeit
Every
human
I've
met
exude
pestilence
Jeder
Mensch,
den
ich
getroffen
habe,
strahlt
Pestilenz
aus
Every
piece
of
hatred
I
inherited
Jedes
Stück
Hass,
das
ich
geerbt
habe
Disassociate,
think
about
death
again
Dissoziiere,
denke
wieder
an
den
Tod,
meine
Hübsche
Trying
so
hard,
can't
go
back
to
the
Heroin
Ich
versuche
es
so
sehr,
kann
nicht
zurück
zum
Heroin
I
can't
go
there
again
Ich
kann
nicht
wieder
dorthin
gehen
I
can't
be
that
again
Ich
kann
das
nicht
wieder
sein
Now
I'm
at
war
again
Jetzt
bin
ich
wieder
im
Krieg
War
with
my
own
fucking
head
Krieg
mit
meinem
eigenen
verdammten
Kopf
It
just
begs
me
for
life
Er
fleht
mich
nur
um
Leben
an
Fucking
begs
for
a
shot,
for
an
ending
Fleht
verdammt
noch
mal
um
einen
Schuss,
um
ein
Ende
I
can't
see
it
ending
Ich
kann
kein
Ende
sehen
I
can't
see
a
light
Ich
kann
kein
Licht
sehen
Can't
see
any
brightness,
just
more
fucking
violence
Kann
keine
Helligkeit
sehen,
nur
noch
mehr
verdammte
Gewalt
In
silence,
I
still
beg
for
quietness
In
der
Stille
flehe
ich
immer
noch
um
Ruhe
I
need
a
lobotomy
Ich
brauche
eine
Lobotomie
Tie
me
the
fuck
up
and
drop
me
into
the
sea
Fesselt
mich
verdammt
noch
mal
und
werft
mich
ins
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Kay, Charles Francis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.