Na Gazimestanu - 357перевод на немецкий
Силни
оклопници,
без
мане
и
страха,
Mächtige
Gepanzerte,
ohne
Makel
und
Furcht,
Хладни
к'о
ваш
оклоп
и
погледа
мрка,
Kalt
wie
eure
Rüstung
und
mit
finsterem
Blick,
Ви
јурнусте
тада
у
облаку
праха,
Ihr
stürmtet
damals
in
einer
Wolke
aus
Staub,
И
настаде
тресак
и
крвава
трка.
Und
es
entstand
ein
Krachen
und
ein
blutiger
Lauf.
Заљуљано
царство
сурвало
се
с
вама.
Das
erschütterte
Reich
stürzte
mit
euch.
Кад
олуја
прође
врх
Косова
равна,
Als
der
Sturm
über
die
Ebene
von
Kosovo
zog,
Косово
постаде
непрегледна
јама,
Wurde
Kosovo
zu
einer
unübersehbaren
Grube,
Костурница
страшна
и
поразом
славна.
Ein
schreckliches
Beinhaus,
in
der
Niederlage
ruhmreich.
Косовски
јунаци,
заслуга
је
ваша
Helden
des
Kosovo,
euer
Verdienst
ist
es,
Што
посљедњи
бес
сте
у
крвавој
страви,
Dass
ihr
die
letzte
Wut
im
blutigen
Grauen
entfesselt
habt,
Када
труло
царство
оружја
се
маша,
Als
das
verrottete
Reich
zu
den
Waffen
griff,
Сваки
леш
је
свесна
жртва,
јунак
прави!
Jeder
Leichnam
ist
ein
bewusstes
Opfer,
ein
wahrer
Held!
Данас
нам
кажу,
деци
овог
века,
Heute
sagt
man
uns,
den
Kindern
dieses
Jahrhunderts,
Да
смо
недостојни
историје
наше,
Dass
wir
unserer
Geschichte
unwürdig
seien,
Да
нас
je
захватила
западњачка
река,
Dass
uns
der
westliche
Fluss
erfasst
habe,
И
да
нам
се
душе
опасности
плаше.
Und
dass
unsere
Seelen
die
Gefahr
fürchten.
Добра
земљо
моја,
лажу!
Ко
те
воли
Mein
gutes
Land,
sie
lügen!
Wer
dich
liebt
Данас,
тај
те
воли.
Јер
зна
да
си
мати;
Heute,
der
liebt
dich.
Denn
er
weiß,
dass
du
Mutter
bist;
Јер
пре
нас
ни
поља
ни
кршеви
голи
Denn
vor
uns
konnten
weder
Felder
noch
kahle
Felsen
Не
могаше
другом
свесну
љубав
дати.
Einem
anderen
bewusste
Liebe
geben.
И
данас,
кад
дође
до
последњег
боја,
Und
heute,
wenn
es
zum
letzten
Kampf
kommt,
Неозарен
старог
ореола
сјајем,
Unberührt
vom
Glanz
des
alten
Heiligenscheins,
Ја
ћу
дати
живот,
отаџбино
моја,
Werde
ich
mein
Leben
geben,
o
Vaterland
mein,
Знајући
шта
дајем
и
зашто
га
дајем.
Wissend,
was
ich
gebe
und
warum
ich
es
gebe.
На
Косову
Auf
Kosovo
На
Газиместану
Auf
Gazimestan
На
Косову
Auf
Kosovo
На
Газиместану
Auf
Gazimestan
На
Косову.
Auf
Kosovo.
Силни
оклопници,
без
мане
и
страха,
Mächtige
Gepanzerte,
ohne
Makel
und
Furcht,
Хладни
к'о
ваш
оклоп
и
погледа
мрка,
Kalt
wie
eure
Rüstung
und
mit
finsterem
Blick,
Ви
јурнусте
тада
у
облаку
праха,
Ihr
stürmtet
damals
in
einer
Wolke
aus
Staub,
И
настаде
тресак
и
крвава
трка.
Und
es
entstand
ein
Krachen
und
ein
blutiger
Lauf.
Заљуљано
царство
сурвало
се
с
вама.
Das
erschütterte
Reich
stürzte
mit
euch.
Кад
олуја
прође
врх
Косова
равна,
Als
der
Sturm
über
die
Ebene
von
Kosovo
zog,
Косово
постаде
непрегледна
јама,
Wurde
Kosovo
zu
einer
unübersehbaren
Grube,
Костурница
страшна
и
поразом
славна.
Ein
schreckliches
Beinhaus,
in
der
Niederlage
ruhmreich.
Косовски
јунаци,
заслуга
је
ваша
Helden
des
Kosovo,
euer
Verdienst
ist
es,
Што
посљедњи
бес
сте
y
крвавој
страви,
Dass
ihr
die
letzte
Wut
im
blutigen
Grauen
entfesselt
habt,
Када
труло
царство
оружја
се
маша,
Als
das
verrottete
Reich
zu
den
Waffen
griff,
Сваки
леш
је
свесна
жртва,
јунак
прави!
Jeder
Leichnam
ist
ein
bewusstes
Opfer,
ein
wahrer
Held!
Данас
нам
кажу,
деци
овог
века,
Heute
sagt
man
uns,
den
Kindern
dieses
Jahrhunderts,
Да
смо
недостојни
историје
наше,
Dass
wir
unserer
Geschichte
unwürdig
seien,
Да
нас
je
захватила
западњачка
река,
Dass
uns
der
westliche
Fluss
erfasst
habe,
И
да
нам
се
душе
опасности
плаше.
Und
dass
unsere
Seelen
die
Gefahr
fürchten.
Добра
земљо
моја,
лажу!
Ко
те
воли
Mein
gutes
Land,
sie
lügen!
Wer
dich
liebt
Данас,
тај
те
воли.
Јер
зна
да
си
мати;
Heute,
der
liebt
dich.
Denn
er
weiß,
dass
du
Mutter
bist;
Јер
пре
нас
ни
поља
ни
кршеви
голи
Denn
vor
uns
konnten
weder
Felder
noch
kahle
Felsen
Не
могаше
другом
свесну
љубав
дати.
Einem
anderen
bewusste
Liebe
geben.
И
данас,
кад
дође
до
последњег
боја,
Und
heute,
wenn
es
zum
letzten
Kampf
kommt,
Неозарен
старог
ореола
сјајем,
Unberührt
vom
Glanz
des
alten
Heiligenscheins,
Ја
ћу
дати
живот,
отаџбино
моја,
Werde
ich
mein
Leben
geben,
o
Vaterland
mein,
Знајући
шта
дајем
и
зашто
га
дајем.
Wissend,
was
ich
gebe
und
warum
ich
es
gebe.
На
Косову
Auf
Kosovo
На
Газиместану
Auf
Gazimestan
На
Косову
Auf
Kosovo
На
Газиместану
Auf
Gazimestan
На
Косову.
Auf
Kosovo.
Данас
нам
кажу,
деци
овог
века,
Heute
sagt
man
uns,
den
Kindern
dieses
Jahrhunderts,
Да
смо
недостојни
историје
наше,
Dass
wir
unserer
Geschichte
unwürdig
seien,
Да
нас
je
захватила
западњачка
река,
Dass
uns
der
westliche
Fluss
erfasst
habe,
И
да
нам
се
душе
опасности
плаше.
Und
dass
unsere
Seelen
die
Gefahr
fürchten.
На
Косову
Auf
Kosovo
На
Газиместану
Auf
Gazimestan
На
Косову
Auf
Kosovo
Крај
Ende
Оцените перевод
1 1 Je Srbija
2 Blesava
3 Super Dama
4 4 Zida
5 Frekvencija
6 Na Gazimestanu
7 Glave Gore
8 Hvala Ti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.