Leo Nucci feat. Mirella Freni, Eva Podles, Roberto Alagna, Riccardo Cassinelli, Barbara Frittoli, Barbara Guerrini, Giorgio Giorgetti, Enrico Fissore, Orazio Mori, Nicoletta Curiel, Coro Di Voci Bianchi "Guido Monaco" Di Prato, Coro del Maggio Musicale Fiorentino, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Bruno Bartoletti - Gianni Schicchi: "Era uguale la voce?" - перевод текста песни на немецкий




Gianni Schicchi: "Era uguale la voce?"
Gianni Schicchi: "War die Stimme gleich?"
Bene
Gut
È eguale la voce?
Ist die Stimme gleich?
A me pare
Mir scheint es so
La vittoria, vittoria
Der Sieg, der Sieg
Ma non capite?
Aber versteht ihr denn nicht?
No
Nein
Oh, che zucconi!
Oh, ihr Dummköpfe!
Si corre dal notaio, messer Notaio, presto
Lauf zum Notar, Herr Notar, schnell
Via da buoso Donati c'è un gran peggioramento
Bei Buoso Donati gibt es eine starke Verschlechterung
Vuol fare testamento
Er will sein Testament machen
Portate su con voi le pergamene
Bringt die Pergamente mit hinauf
Presto, presto, se no è tardi
Schnell, schnell, sonst ist es zu spät
Ed il notaio viene
Und der Notar kommt
Entra la stanza e semia oscura, dentro
Betritt das Zimmer, es ist halb dunkel, dort drinnen
È letto, intravede di buoso la figura
Ist das Bett, erahnt die Gestalt von Buoso
In testa la catarina, al viso la pezzolina, fra
Auf dem Kopf die Schlafhaube, im Gesicht das Tüchlein, zwischen
Cappellina e pezzolina, un naso che per quello di buoso
Schlafhaube und Tüchlein, eine Nase, die für die von Buoso
È invece il mio, perché un posto di buoso ci so io?
Stattdessen meine ist, denn der Platz von Buoso, den nehme ich ein?
Io schifi con altra voce orma io falsifico in me e buoso donati
Ich, Schicchi, mit anderer Stimme, nun fälsch' ich in mir Buoso Donati
Testando e dando il testamento norma, la gente questa
Der sein Testament macht und das Testament diktiert, die Leute hier
Fatta bizzeria è bizantina della fantasia e sole d'astimar
Diese seltsame Sache ist byzantinische Phantasie und man kann nur
L'Eternità!
Die Ewigkeit schätzen!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
L'Eternità!
Die Ewigkeit!
Socionne, la pensiamo un po' alla divisione
Meine Verwandten, denken wir mal ein wenig an die Verteilung
I fiorini in contanti
Die Florin in bar
Il pane per i guai
Brot gegen die Sorgen
A me i poteri di Fuceglio
Mir die Güter von Fucecchio
A me quelli dei figlioli
Mir die der kleinen Kinder
A me quelli di Prato
Mir die von Prato
A noi le terze empoli
Uns das Drittel von Empoli
E resterei vera ancora la nuda, questa casa
Und es blieben wirklich noch das Haus, dieses hier
E i mulini di Sidda sono le cose migliori
Und die Mühlen von Signa, das sind die besten Dinge
Ah, capisco, capisco
Ah, ich versteh', ich versteh'
Perché sono il più vecchio e sono stato
Weil ich der Älteste bin und ich es gewesen bin
Onestà fusceglio, volete dargli a me?
Redlichkeit Fucecchio, ihr wollt es mir geben?
Io vi ringrazio
Ich danke dir
Un momento
Einen Augenblick
Se tu sei vecchio, peggio per te
Wenn du alt bist, umso schlimmer für dich
Peggio per te
Schlimmer für dich
Peggio per te
Schlimmer für dich
Tutto crollato
Alles zusammengebrochen
Ma non ci posso credere
Aber ich kann es nicht glauben
Ora ci vino l'amore più minuzioso
Jetzt kommt hier die Liebe mit all ihren Kleinigkeiten
Ora dagli da beve
Jetzt gib ihm zu trinken
È preso un accidente all'oro battezzato del signor capitano
Es hat einen Unfall gegeben beim gesegneten Gold des Kapitäns
E che scara in pace
Und das sei in Frieden
Per la casa, la mula e il mulino è propongo di
Für das Haus, das Maultier und die Mühle schlage ich vor
Rivolgerci alla giustizia, all'onesta estinti
Uns der Gerechtigkeit zuzuwenden, der Ehrlichkeit Verschiedener
Rivediamoci a Skippy
Wir sehen uns bei Skippy
Come volete, datemi panni per vestirmi
Wie ihr wollt, gebt mir Kleider zum Anziehen
Presto, presto
Schnell, schnell





Авторы: Giacomo Puccini, Giovacchino Forzano

Leo Nucci feat. Mirella Freni, Eva Podles, Roberto Alagna, Riccardo Cassinelli, Barbara Frittoli, Barbara Guerrini, Giorgio Giorgetti, Enrico Fissore, Orazio Mori, Nicoletta Curiel, Coro Di Voci Bianchi "Guido Monaco" Di Prato, Coro del Maggio Musicale Fiorentino, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Bruno Bartoletti - Puccini: Il Trittico
Альбом
Puccini: Il Trittico
дата релиза
01-01-1994

1 Suor Angelica: Sorella, o buona sorella
2 Suor Angelica: Tutto ho offerto all Vergine, sì, tutto
3 Suor Angelica: Sorelle in umiltà, mancaste alla quindena
4 Suor Angelica: Nel silenzio di quei raccoglimenti
5 Il Tabarro: O Michele? Michele?
6 Il Tabarro: Dunque, che cosa credi?
7 Il Tabarro: O eterni innamorati, buona sera!
8 Il Tabarro: Avevo ben ragione
9 Suor Angelica: Ave Maria, piena di gratia
10 Suor Angelica: La grazie è dicesa dal cielo
11 Suor Angelica: Ah, son dannata
12 Il Tabarro: Nulla! . Silenzio!
13 Suor Angelica: O sorelle in pio lavoro
14 Il Tabarro: Dimmi: perchè gli hai chiesto
15 Suor Angelica: Suor Angelica! Madre, Madre, parlate!
16 Il Tabarro: T'ho colto!
17 Suor Angelica: Ho un desiderio anch'io!
18 Suor Angelica, Opera lirica in un atto - original version: Laudate Maria! E sempre sia!
19 Il Tabarro: To! guarda la mia vecchia!
20 Suor Angelica: Il principe Gualtiero vostro padre
21 Il Tabarro: Hai ben ragione
22 Il Tabarro: O Luigi! Luigi!
23 Il Tabarro: Come è difficile esser felici!
24 Gianni Schicchi: Nessuno sa che Buoso ha reso il fiato?
25 Gianni Schicchi: Ecco la cappellina!
26 Gianni Schicchi: "Prima un avvertimento!"
27 Gianni Schicchi: "Ladro, ladro, furfante!"
28 Gianni Schicchi: "Povero Buoso!"
29 Gianni Schicchi: "Dunque era vero!"
30 Gianni Schicchi: E non c'è nessun mezzo.
31 Gianni Schicchi: "Ecco il notaro!"
32 Gianni Schicchi: O Simone?
33 Gianni Schicchi: Lauretta mia, staremo sempre qui
34 Gianni Schicchi: "Datemi il testamento!"
35 Gianni Schicchi: "Era uguale la voce?"
36 Gianni Schicchi: "Ai miei cugioni Zita e Simone"
37 Gianni Schicchi: "Quale aspetto sgomento e desolato!"
38 Il Tabarro: Ho sognata una casetta
39 Gianni Schicchi: "O mio babbino caro"
40 Suor Angelica: Senza mamma, o bimbo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.