Alfredo Mariotti feat. Dalibor Jenis, Danilo Serraiocco, Leo Nucci, Eva Podles, Roberto Alagna, Riccardo Cassinelli, Barbara Frittoli, Barbara Guerrini, Giorgio Giorgetti, Enrico Fissore, Orazio Mori, Nicoletta Curiel, Coro Di Voci Bianchi "Guido Monaco" Di Prato, Coro del Maggio Musicale Fiorentino, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Bruno Bartoletti - Gianni Schicchi: "Ecco il notaro!" - перевод текста песни на немецкий




Gianni Schicchi: "Ecco il notaro!"
Gianni Schicchi: "Hier ist der Notar!"
[Testo di "Il testamento (L'ultima cena) "
[Text von "Das Testament (Das letzte Abendmahl)"]
Ecco il notaio!
Hier ist der Notar!
Messer Buoso, buongiorno!
Messer Buoso, guten Tag!
Oh, siete qui?... Grazie, messer Amanzio; oh, poverino
Oh, ihr seid hier?... Dank, Messer Amanzio; oh, Armer!
Canzonaro, grazie, grazie mille d'ore! Troppo buoni
Canzonaro, Dank, tausend Dank, dass ihr gekommen seid! Zu gütig
Troppo buoni di venirmi a servir da testimone!
Zu gütig, mir als Zeugen zu dienen!
Povero Buoso! Io ero sempre cansato di
Armer Buoso! Ich war immer betrübt
Vederlo in quello stato, vien da piangere!
ihn in diesem Zustand zu sehen, es macht weinen!
Il testamento avrei voluto scriverlo con la scrittura mia, ma me lo
Das Testament hätte ich gern in meiner Schrift geschrieben, doch meine
Impedisce la paralisi mia; perciò volli un notaio fortemente servato
Lähmung hindert mich; darum wollte ich einen streng korrekten Notar
Oh, messer Buoso!
Oh, Messer Buoso!
Grazie!
Dank!
Dunque tu soffri di paralisi?
Du leidest also an Lähmung?
Povero Buoso!
Armer Buoso!
Povero Buoso!
Armer Buoso!
Oh, poveretto!... Basta! I testimoni...
Oh, armer Kerl!... Genug! Die Zeugen...
I testimoni... possiamo incominciare. Ma i parenti?
Die Zeugen... wir können beginnen. Aber die Verwandten?
Restino presenti!
Sie sollen anwesend bleiben!
Dunque incomincio: "In nomine domini aerei nostri Jesu Christi
Also beginne ich: "Im Namen unseres Herrn Jesu Christi
Attensae orditae rei carnatione millesimo ducentesimo
Im Jahr der Fleischwerdung 1299
Nonagesimo nono dies prima septembris vindicionis
am ersten Septembertag
Undecima ego notaio Amanzio di Nicolao Civis Florenziae
elfter Rachetag, ich Notar Amanzio di Nicolao Bürger von Florenz
Per voluntatem buosam donatis scribo hoc testamentum."
Schreibe durch Buosos Willen dieses Testament."
Annulas, revocas et irritas! Non fare un testamento!
"Mach alle früheren ungültig!" Nicht anders!
Che previdenza!
Welche Weitsicht!
Che previdenza!
Welche Weitsicht!
Un preambolo!... Dimmi, i funerali... il più tardi
Eine Präambel!... Sag, das Begräbnis... so spät
Possibile... li vuoi ricchi, fastosi, dispendiosi?
wie möglich... willst du es prächtig, aufwendig, teuer?
Ah, i quattrini non si spendano più di due fiorini!
Ah, gebt nicht mehr als zwei Florin dafür aus!
Oh, che modestia!
Oh, welche Bescheidenheit!
Oh, che modestia!
Oh, welche Bescheidenheit!
Oh, zia!
Oh, Tante!
Torna a onore!
Zurück mit Ehre!
a suoi frati minori e all'Opera di Santa Reparata cinque lire!
Vermacht seinen Minderbrüdern und dem Dom Santa Reparata fünf Lire!
Bravo! Bravo! Bisogna sempre pensare all'opera e all'efficienza!
Bravo! Bravo! Man muss stets an die Werke denken!
Non ti sembra un po' poco?
Erscheint es dir nicht etwas wenig?
Di greve la sua morte alle congreghe e ai frati
Bei schwerem Tod sagt man bei Bruderschaften und Mönchen
Fa dire a chi rimane che eran quattrini rubati!
dass die Hinterbliebenen Geld nur gestohlen hätten!
Che lassità! Che lentezza!
Welche Schlaffheit! Welche Langsamkeit!
Che saggezza!
Welche Weisheit!
Che lucidezza!
Welche Klarheit!
I fiorini in contanti li lascia in parti uguali fra i parenti!
Die Barflorin vermacht er gleichteilig an Verwandte!
Oh, grazie, zio!
Oh, Dank, Onkel!
Grazie, cugiato!
Dank, Vetter!
a Simone i beni di Fucecchio!
Vermacht Simone die Güter in Fucecchio!
Grazie!
Dank!
Manda a Zisa i poteri dei figli!
Übergibt Zisa die Vollmacht für die Kinder!
Grazie, grazie!
Dank, Dank!
A Beto i campi di Prato!
Vermacht Beto die Felder in Prato!
Grazie, cugiato!
Dank, Vetter!
A Nelda Gerardo i beni temporanei!
Vermacht Nelda Gerardo die zeitlichen Güter!
Grazie, grazie!
Dank, Dank!
A Cecilia i beni a Pistoè!
Vermacht Cecilia die Güter in Pistoia!
Non possiamo dargli una mula da casa del Mulini?
Können wir ihm nicht einen Maulesel aus der Mühle geben?
a lui la mula quella che costa trecento fiorini, ch'è la
Vermacht ihm den dreihundert Florin werten Maultieresel, dem
Migliore mula di Toscana, al mio devoto amico Gianni Schicchi!
besten der Toskana, meinem ergebenen Freund Gianni Schicchi!
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come?
Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Come? Come? Come?
Wie? Wie? Wie?
Nacco, la casa di Firenze
Nacco, das Haus in Florenz
Al mio caro, devoto, affezionato amico
meinem lieben, ergebenen, treuen Freund
Gianni Schicchi
Gianni Schicchi
- Come? Gianni Schicchi?
- Wie? Gianni Schicchi?
- Basta!
- Genug!
- Infuriato
- Wütend
- Che schiaffo!
- Was für eine Ohrfeige!
- Come? Gianni Schicchi?
- Wie? Gianni Schicchi?
- Sì, intendiamo!
- Ja, klar!
- Addio Firenze, addio cielo divino
- Leb wohl Florenz, leb wohl göttlicher Himmel
- Gianni Schicchi, Gianni Schicchi, Gianni Schicchi, Gianni Schicchi
- Gianni Schicchi, Gianni Schicchi, Gianni Schicchi, Gianni Schicchi
- Ehi, Canuto!
- He, Canuto!
- Non ci disturbi del testator la volontà
- Stört nicht des Erblassers Willen!
- Questa è l'erba anzia io la lascio a chi mi pare
- Dieses Gras wächst für wen ich will
Ho in mente un testamento e sarà quello
Ein Testament hab ich im Kopf: das gilt
Se gridano, sto calmo e canteremo
Schreien sie, ich bleib ruhig, wir singen
- Ah che uomo!
- Ah, was für ein Mann!
- I mulini di Signa
- Die Mühlen von Signa
- I mulini di Signa?
- Die Mühlen von Signa?
- I mulini di Signa
- Die Mühlen von Signa
- Addio Firenze
- Lebt wohl Florenz
- Ninacco, al caro
- Nacco, dem lieben
- Addio cielo divino
- Lebt wohl, göttlicher Himmel
- Affezionato amico Gianni Schicchi
- treuen Freund Gianni Schicchi
- E vi saluto con questo buon vino
- Ich grüße euch mit diesem guten Wein
Lalalalalalalala ecco fatto
Lalalalalalalala so ist's
- Zita, di vostra borsa da tenenti, fiorini e testimoni
- Zita, für Zeugen gebt hundert Florin
E cento al buon Notagno
Hundert dem guten Notag
- Messer buoso, grazie
- Messer Buoso, Dank
- Niente saluti, andate, andate, siamo forti
- Kein Abschied, geht, geht, wir sind stark
- Ah che uomo, che uomo, che uomo, che merda
- Ah was für ein Mann, für ein Mann, für ein Mann, für ein Mistkerl
Che merda, che merda, coraggio, coraggio
Mistkerl, Mistkerl, Mut, Mut





Авторы: Giacomo Puccini, Giovacchino Forzano

Alfredo Mariotti feat. Dalibor Jenis, Danilo Serraiocco, Leo Nucci, Eva Podles, Roberto Alagna, Riccardo Cassinelli, Barbara Frittoli, Barbara Guerrini, Giorgio Giorgetti, Enrico Fissore, Orazio Mori, Nicoletta Curiel, Coro Di Voci Bianchi "Guido Monaco" Di Prato, Coro del Maggio Musicale Fiorentino, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Bruno Bartoletti - Puccini: Il Trittico
Альбом
Puccini: Il Trittico
дата релиза
01-01-1994

1 Suor Angelica: Sorella, o buona sorella
2 Suor Angelica: Tutto ho offerto all Vergine, sì, tutto
3 Suor Angelica: Sorelle in umiltà, mancaste alla quindena
4 Suor Angelica: Nel silenzio di quei raccoglimenti
5 Il Tabarro: O Michele? Michele?
6 Il Tabarro: Dunque, che cosa credi?
7 Il Tabarro: O eterni innamorati, buona sera!
8 Il Tabarro: Avevo ben ragione
9 Suor Angelica: Ave Maria, piena di gratia
10 Suor Angelica: La grazie è dicesa dal cielo
11 Suor Angelica: Ah, son dannata
12 Il Tabarro: Nulla! . Silenzio!
13 Suor Angelica: O sorelle in pio lavoro
14 Il Tabarro: Dimmi: perchè gli hai chiesto
15 Suor Angelica: Suor Angelica! Madre, Madre, parlate!
16 Il Tabarro: T'ho colto!
17 Suor Angelica: Ho un desiderio anch'io!
18 Suor Angelica, Opera lirica in un atto - original version: Laudate Maria! E sempre sia!
19 Il Tabarro: To! guarda la mia vecchia!
20 Suor Angelica: Il principe Gualtiero vostro padre
21 Il Tabarro: Hai ben ragione
22 Il Tabarro: O Luigi! Luigi!
23 Il Tabarro: Come è difficile esser felici!
24 Gianni Schicchi: Nessuno sa che Buoso ha reso il fiato?
25 Gianni Schicchi: Ecco la cappellina!
26 Gianni Schicchi: "Prima un avvertimento!"
27 Gianni Schicchi: "Ladro, ladro, furfante!"
28 Gianni Schicchi: "Povero Buoso!"
29 Gianni Schicchi: "Dunque era vero!"
30 Gianni Schicchi: E non c'è nessun mezzo.
31 Gianni Schicchi: "Ecco il notaro!"
32 Gianni Schicchi: O Simone?
33 Gianni Schicchi: Lauretta mia, staremo sempre qui
34 Gianni Schicchi: "Datemi il testamento!"
35 Gianni Schicchi: "Era uguale la voce?"
36 Gianni Schicchi: "Ai miei cugioni Zita e Simone"
37 Gianni Schicchi: "Quale aspetto sgomento e desolato!"
38 Il Tabarro: Ho sognata una casetta
39 Gianni Schicchi: "O mio babbino caro"
40 Suor Angelica: Senza mamma, o bimbo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.