Текст и перевод песни 47Soul - Intro To Shamstep
Intro To Shamstep
Знакомство с Шамстепом
What's
the
soul
of
the
47?
В
чём
душа
47?
What's
the
soul
of
the
47?
В
чём
душа
47?
What's
that
soul
in
the
47?
Что
за
душа
в
47?
Sham
put
the
soul
in
the
47
Шам
вдохнул
душу
в
47
No
agent
no
guarantee
Никаких
агентов,
никаких
гарантий
No
landlord
on
your
back
Никакого
арендодателя
у
тебя
за
спиной
No
country
no
form
Никакой
страны,
никакой
формы
Back
to
the
peasants
to
the
falaheen
born
Назад
к
крестьянам,
к
рожденным
земледельцами
Ebn
elnab3
w
ebn
elba7r
Сын
источника
и
сын
моря
Ebn
elzenko
w
elzanqa
Сын
чернокожего
и
сын
трущоб
Hay
elzaqa
w
hay
e7na
Вот
эта
теснота
и
вот
мы
(Esh
zanbo
elli
ma
en3araf)
(В
чём
вина
того,
что
не
узнал)
(W
ma
ghayarto
elroo7)
(И
не
изменил
душу)
Rada
rada
b
wajeh
el3ada
Снова
и
снова
перед
лицом
привычки
Darb
elqawafi
mna3rfa
Путь
рифм
известен
Qataf
elworod
telm
telm
Срезал
цветы
один
за
другим
Rabi
elma3bod
rasma
Господь
поклоняемый
начертал
Son
el3hood
waqt
el7azem
Сын
соседства
во
время
осады
7ena
eljenod
7arb
w
selm
Мы
солдаты
войны
и
мира
Raghm
el7dod
3enda
7elm
Несмотря
на
границы
у
меня
есть
мечта
Elghoyab
nesta7mlah
Отсутствие
мы
выдержим
Ya
ebn
el3en
w
ebn
elnahr
О
сын
греха
и
сын
реки
Ya
ebn
elnab3
w
ebn
elba7r
О
сын
источника
и
сын
моря
Ebn
elzenko
w
elzanqa
Сын
чернокожего
и
сын
трущоб
Hay
elzaqa
w
hay
e7na
Вот
эта
теснота
и
вот
мы
Bnt
el3en
w
bnt
elnhar
Дочь
греха
и
дочь
дня
Bnt
elnab3
w
bnt
elba7r
Дочь
источника
и
дочь
моря
Bnt
elzenko
w
elzanqa
Дочь
чернокожего
и
дочь
трущоб
Hay
elzaqa
w
hay
e7na
Вот
эта
теснота
и
вот
мы
What's
the
soul
of
the
47?
В
чём
душа
47?
What's
the
soul
of
the
47?
В
чём
душа
47?
What's
that
soul
in
the
47?
Что
за
душа
в
47?
Sham
put
the
soul
in
the
47
Шам
вдохнул
душу
в
47
Find
the
fruit
on
the
trees
Найди
фрукт
на
деревьях
Send
it
off
to
wherever
you
please
Отправь
его
куда
тебе
угодно
Make
sure
that
the
money
comes
back
home
Убедись,
что
деньги
вернутся
домой
Back
to
the
peasants
to
the
falaheen
born
Назад
к
крестьянам,
к
рожденным
земледельцами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramzy Suleiman, Tareq Abu Kwaik, Walaa Sbait, Hamza Arnaout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.