4TU - La mamma e il pettirosso - перевод текста песни на немецкий

La mamma e il pettirosso - 4TUперевод на немецкий




La mamma e il pettirosso
Die Mutter und das Rotkehlchen
La mamma e il pettirosso
Die Mutter und das Rotkehlchen
C'è un posto dove vivono
Es gibt einen Ort, an dem die Seelen
Le anime dei bimbi che non
Der Kinder leben, die nicht
Ci sono più si trova in alto
Mehr da sind. Er liegt dort oben
Oltre le nuvole vicino a un ponte color arcobaleno che
Hinter den Wolken, nahe einer Regenbogenbrücke, die
Accompagna le anime
Die Seelen der Tiere begleitet
Degli animali per far loro
Um ihnen Gesellschaft
Compagnia
Zu leisten
Anzi, per farsi compagnia
Oder vielmehr, um sich selbst Gesellschaft zu leisten
Perché in quel posto
Denn an diesem Ort
Non ci sono differenze
Gibt es keine Unterschiede
Non ci sono barriere,non
Keine Barrieren, keine
Ci sono lingue diverse o
Verschiedenen Sprachen oder
Diverse culture
Kulturen
Alle anime basta un solo
Die Seelen verstehen sich mit
Sguardo per capirsi
Einem einzigen Blick
E c'è una mamma che guarda sempre quel posto da una
Und da ist eine Mutter, die von einem kleinen Haus
Piccola casa con un piccolo
Mit einem kleinen Garten aus
Giardino
Immer auf diesen Ort blickt
Dove, quando arriva il freddo
Wo, wenn die Kälte kommt
Arriva anche un piccolo
Auch ein kleines Rotkehlchen
Pettirosso piccolo come
Ankommt, so klein wie die Jahre
Gli anni del suo bimbo
Ihres Kindes
Leggero come pensieri che
Leicht wie Gedanken, die
Sanno volare
Fliegen können
Lei gli prepara sempre una
Sie bereitet ihm immer eine
Ciotola con del cibo e
Schüssel mit Futter und
Dell'acqua e quando arriva
Wasser vor, und wenn es kommt
Si guardano e in silenzio
Schauen sie sich an und schweigend
Parlano perché il silenzio
Sprechen sie, denn Schweigen
Altro non è che un abbraccio pieno di ricordi, gioie, conforto, consolazione,nuove speranze
Ist nichts als eine Umarmung voller Erinnerungen, Freuden, Trost, Tröstung, neuer Hoffnung
E qualche lacrima che appoggiandosi sulle piume
Und einigen Tränen, die sich auf die Federn lehnen
Arriverà do ve le parole non
Und dorthin gelangen, wo Worte
Riescono ad arrivare dove chi
Nicht hinreichen, wo die, die
Non dimentica resta ad
Nicht vergessen, darauf warten
Aspettare dove vivono le
Dass die Seelen derer, die uns liebten
Anime di chi ci ha voluto bene
An diesem Ort leben
Perché le storie più belle si raccontano senza parole
Denn die schönsten Geschichten erzählt man ohne Worte
Si vivono con le ali e sdraiati
Man lebt sie mit Flügeln und liegend
Vicino all'erba alla terra o
Nahe am Gras, der Erde oder
Al mare
Dem Meer
E non importa che sia una
Und es spielt keine Rolle, ob es eine
Libellula, una farfalla o
Libelle, ein Schmetterling oder
Pettirosso le persone che ci guardano da in alto
Rotkehlchen ist die Menschen, die von dort oben auf uns blicken
Troveranno sempre un modo
Werden immer einen Weg finden
Per tornare
Zurückzukehren
Da noi anche solo per un
Zu uns, sei es auch nur für
Abbraccio
Eine Umarmung





Авторы: Fortunato Cacco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.