7L & Esoteric - Take Note - перевод текста песни на немецкий

Take Note - 7L & Esotericперевод на немецкий




Take Note
Nimm Notiz
Sharif]
Sharif]
Yo es rapsusklei, Sharif,
Yo, hier sind Rapsusklei, Sharif,
Zaragoza es poesía
Zaragoza ist Poesie
Eecoge flores del jardín de la melancolía
Pflücke Blumen aus dem Garten der Melancholie
Así lo sientes eso lo sabemos, si...
So fühlst du es, das wissen wir, ja...
Relax and take notes, the marihuana smoke Viendo como vuelve otra vez la lluvia con su llanto de alfileres
Entspann dich und nimm Notiz, der Marihuana-Rauch. Sehend, wie der Regen wiederkehrt mit seinem Weinen aus Nadelstichen
A este corazón que ya no sabe de alquileres
Zu diesem Herzen, das nichts mehr von Mieten weiß
Otra vez octubre cubre lunas y tejados
Wieder bedeckt der Oktober Monde und Dächer
Y salen de su tumba los amores enterrados
Und aus ihrem Grab steigen die begrabenen Lieben
Otra vez el miedo de ser sombra en el gentío
Wieder die Angst, ein Schatten in der Menge zu sein
De volver a casa con el corazón partido
Mit gebrochenem Herzen nach Hause zu kommen
Otra vez el frio y los recuerdos que maltratan
Wieder die Kälte und die Erinnerungen, die quälen
Y el filo de la nostalgia que me hiere y nunca mata
Und die Schneide der Nostalgie, die mich verletzt und niemals tötet
Otra vez, empata mi fuerza y mi flaqueza
Wieder gleichen sich meine Stärke und meine Schwäche aus
Y la duda desnuda deja muda la certeza
Und der nackte Zweifel lässt die Gewissheit verstummen
Otra vez el pez cayó en la red de la tristeza
Wieder fiel der Fisch ins Netz der Traurigkeit
Por no saber nadar en la espuma de la belleza
Weil er nicht im Schaum der Schönheit schwimmen konnte
Yo, vuelvo a estar solo flaco y mal nutrido
Ich, bin wieder allein, dünn und schlecht ernährt
Ya vuelve el silencio a brindar con el olvido
Schon kehrt die Stille zurück, um mit dem Vergessen anzustoßen
Otra vez perdido desde que no me quieres
Wieder verloren, seit du mich nicht mehr liebst
Por culpa de la pulpa del humo y de las mujeres
Wegen des Dunstes des Rauchs und der Frauen
Relax and take notes, the marihuana smoke Y otra vez domingo de paseo con la lluvia y la tormenta
Entspann dich und nimm Notiz, der Marihuana-Rauch. Und wieder Sonntag, ein Spaziergang mit Regen und Sturm
Esclavo de este corazón magenta
Sklave dieses magentafarbenen Herzens
Amor de compra y venta que no renta sus pecados
Liebe des Kaufens und Verkaufens, die ihre Sünden nicht tilgt
Y salen de su tumba los amores enterrados
Und aus ihrem Grab steigen die begrabenen Lieben
Otra vez paseo por los mares del olvido
Wieder wandere ich durch die Meere des Vergessens
Navegando en el velero certero de lo prohibido
Segelnd im zielsicheren Segelboot des Verbotenen
Otra vez dolido a la deriva de mis versos
Wieder verletzt, treibend in meinen Versen
Personificando el drama exclamándole al universo
Das Drama verkörpernd, dem Universum zurufend
Desde, desde tiempos tan remotos
Seit, seit so fernen Zeiten
Los dos somos devotos, en el boulevard de los sueños rotos
Sind wir beide ergeben, auf dem Boulevard der zerbrochenen Träume
Pequeña flor de loto que me robo mis deseos
Kleine Lotosblume, die mir meine Wünsche stahl
Buscando entre los escombros de la vida algún trofeo
Suchend zwischen den Trümmern des Lebens nach irgendeiner Trophäe
Que me cure
Die mich heilt
Que vida no me apure
Dass das Leben mich nicht hetzt
Y dure lo que dure no sature siempre dude
Und egal wie lange es dauert, möge es nicht sättigen, immer zweifeln
Más ya no tengo excusa la vida es como una ruleta rusa
Aber ich habe keine Ausrede mehr, das Leben ist wie russisches Roulette
Yo no he encontrado mi bala pero he perdido a mi musa
Ich habe meine Kugel nicht gefunden, aber meine Muse verloren
Relax and take notes, the marihuana smoke Y otra vez el tiempo que me quita la razón
Entspann dich und nimm Notiz, der Marihuana-Rauch. Und wieder die Zeit, die mir Unrecht gibt
Porque no existe tirita que cure a este corazón
Denn es gibt kein Pflaster, das dieses Herz heilt
Otra vez al son del baile de los cobardes
Wieder zum Klang des Tanzes der Feiglinge
Que quieren cambiar el mundo cuando es demasiado tarde
Die die Welt ändern wollen, wenn es zu spät ist
Otra vez, viendo como el cielo arde
Wieder, sehend wie der Himmel brennt
Sentando en el jardín de los atardeceres rojos
Sitzend im Garten der roten Abenddämmerungen
Bronceándome en los rayos de la luna y sus antojos
Mich bräunend in den Strahlen des Mondes und seinen Launen
Apostando mi fortuna siempre al negro de sus ojos
Mein Glück immer auf das Schwarz ihrer Augen setzend
Otra vez del despojos vuelvo al drama de mi cama
Wieder von den Überresten kehre ich zum Drama meines Bettes zurück
Sola, triste y vacía entre los matojos
Einsam, traurig und leer zwischen den Büschen
De una triste y desolada carretera esta mi anima
Auf einer traurigen und verlassenen Straße ist meine Seele
Mi lagrima no es fácil mi boli llora en la página
Meine Träne ist nicht leicht, mein Stift weint auf der Seite
Otra vez entre los textos del dolor
Wieder zwischen den Texten des Schmerzes
Entre los siglos de los siglos que han dejado de mis restos (amen)
Zwischen den Jahrhunderten der Jahrhunderte, die von meinen Überresten geblieben sind (Amen)
Otra vez al borde del abismo de mi alma
Wieder am Rande des Abgrunds meiner Seele
Mientras pueda tomar nota y escribir algo con calma
Solange ich Notizen machen und etwas in Ruhe schreiben kann
Relax and take notes, the marijuana smoke Relájate y toma nota
Entspann dich und nimm Notiz, der Marihuana-Rauch
Aja yeah
Aha yeah
Rapsusklei
Rapsusklei
Sharif El increíble
Sharif der Unglaubliche
Y el gordo del Funk
Und der Dicke vom Funk





Авторы: George Andrinopoulos, Seamus Ryan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.