Текст и перевод песни 8 Kambarys - Tuščiam Pasauly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaučiu
kaip
žvaigždės
rodo
man
kelią
Я
чувствую,
как
звезды
показывает
мне
путь
Už
nugaros
lieka
ryškios
miesto
šviesos
За
спиной
остаются
яркими
города
света
Mano
namai
- mano
tvirtovė,
kiek
galima
Мой
дом
- моя
крепость,
как
можно
Pasaulis
už
šios
sienos
daug
didesnis
Мир
за
этой
стеной
много
больше
Aš
bėgų
nuo
žmonių,
kurių
nė
ne
pažistu,
Я
bėgų
от
людей,
которых
никто
не
pažistu,
Kur
išsišiepia,
kai
parklumpu,
kai
klystu
Где
išsišiepia,
когда
parklumpu,
когда
понимают
истины
Aš
bėgu
nuo
savęs
apgirtusio
nuo
tavo
kūno
kvapo
Я
bėgu
от
себя
apgirtusio
от
твоего
тела
запах
Į
mano
orą
virtusio
На
мой
погоде
virtusio
Kiek
daug
nutiko,
kiek
dar
daug
nesužinojau
Сколько
произошло,
сколько
еще
много
nesužinojau
Mano
galvoje
nebetelpa
rytojus
На
мой
взгляд
nebetelpa
испытаниям
Reikia
išsikraut,
man
riekia
su
savim
draugaut
Нужно
išsikraut,
мне
riekia
с
savim
draugaut
Reik
surasti
savo
vietą
šiam
pasauly,
Необходимо
найти
свое
место
в
этой
pasauly,
Kad
žinočiau,
kur
keliaut,
į
viršų
šaut
Что
žinočiau,
где
keliaut,
вверх
šaut
Pasiekus
dugną
jaust,
kad
noriu
dar
gyvent,
При
достижении
дна
jaust,
что
хочу
еще
("божие,
Kad
noriu
dar
palaukt
Что
хочу
еще
palaukt
Užmekrt
krauju
pasruvusias
akis
Užmekrt
кровью
глаза
pasruvusias
Pabudus
kitą
rytą
pamatyti
- tai
praeitis
Pabudus
на
следующее
утро
видеть
- это
прошлое
Užčiaupk
pasaulį
sekundei
Užčiaupk
мир
в
секунду
Leisk
man
pailsėt
Позволь
мне
pailsėt
Negalvok
apie
nieką
Negalvok
о
ни
к
чему
Negirdėk
ir
nekalbėk
Negirdėk
и
nekalbėk
Tuščiam
pasauly
sekundei
Пустой
pasauly
секунду
Matyt
apatiškai
Видимо
apatiškai
Dingus
žvilgsniam
į
tave
В
случае
žvilgsniam
в
тебя
Vėl
pasijaust
laisvai
Снова
pasijaust
свободно
Amžiams
pamiršt,
ar
dar
kart
prisimint
Навсегда
pamiršt,
или
еще
раз
prisimint
Pakilt
nuo
sofos
- užtrenkti
durim
Pakilt
от
дивана
- užtrenkti
durim
Šią
naktį
miestas
po
kojomis
В
эту
ночь
город
под
ногами
Geltonos
šviesos
Желтый
свет
Raudoni
stogai
Красные
stogai
Pusiau
pilni
barai
Полу-полно
баров
Tampu
toks
pastebimas,
bet
argi
tai
gerai?
Tampu
столь
заметным,
но
разве
это
хорошо?
Rūkau
ne
vienas,
net
nežinau
vardų
draugų
Rūkau
не
один,
даже
не
знаю
имен
друзей
Kvailiausia
tai,
man
jau
senai
neįdomu
Kvailiausia
это,
мне
долгое
предложил
скучно
Juk
aš
tikiu,
man
reikia
pertraukos
В
конце
концов,
я
верю,
мне
нужен
перерыв
Stotelėj
laikinoj
viskas
pasikartos
Stotelėj
laikinoj
все
pasikartos
Kiek
daug
galėjom
Сколько
galėjom
Kiek
daug
nebegaliu
Как
много
не
могу
Juk
mes
tikėjom,
taip,
kaip
jau
nebetikiu
В
конце
концов,
мы
tikėjom,
так
как
уже
nebetikiu
Galbūt
aš
grįšiu,
o
gal
šneku
Возможно,
я
буду
приходить,
а
может
быть,
говорю
Galiausiai
būdamas
vienas
būnu
savim
pačiu
Наконец,
будучи
одним
būnu
savim
же
Jokių
kalbų
tuščių
Никаких
разговоров
пустых
Jokių
kvailų
juokų
Никаких
тупой
веселого
Deivi
tu
toks
juokingas
Deivi
ты
такой
смешной
Aš
tavęs
nekenčiu
Я
тебя
ненавижу
Užčiaupk
pasaulį
sekundei
Užčiaupk
мир
в
секунду
Leisk
man
pailsėt
Позволь
мне
pailsėt
Negalvok
apie
nieką
Negalvok
о
ни
к
чему
Negirdėk
ir
nekalbėk
Negirdėk
и
nekalbėk
Tuščiam
pasauly
sekundei
Пустой
pasauly
секунду
Matyt
apatiškai
Видимо
apatiškai
Dingus
žvilgsniam
į
tave
В
случае
žvilgsniam
в
тебя
Vėl
pasijaust
laisvai
Снова
pasijaust
свободно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.