Текст и перевод песни 8 Kambarys feat. Marija Mašanauskaitė - Ženklai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stebiu
vaizdą
pro
langą,
ten
atsakymų
nėra
I
watch
the
view
through
the
window,
there
are
no
answers
there
Ant
stiklo
brėžiu
vandens
ženklus,
žymiu
gaublyje
savo
kelią
On
the
glass,
I
draw
watermarks,
marking
my
path
on
the
globe
Kur
būta,
kur
eita,
Where
I've
been,
where
I've
walked,
Kas
pamesta,
o
kas
iš
naujo
atrasta
What's
lost
and
what's
rediscovered
Veidai
sutikti,
žmonės
nauji,
Faces
met,
new
people,
Pasaulis
palaiko
kontrastą
The
world
maintains
contrast
Laiškai
iš
namų,
Letters
from
home,
Juos
skaitau
vakarais,
taip
ryžto
randu
atsikelti
rytais,
I
read
them
in
the
evenings,
thus
I
find
the
resolve
to
get
up
in
the
mornings,
Mano
formulė
lekia
link
tikslo
tolyn,
My
formula
races
towards
the
goal,
Jaučiu
kaip
širdis
vis
spartėja
greityn,
I
feel
my
heart
accelerating,
Po
kojomis
man
vandenynai,
kalnai,
tundros
ir
stepės,
miestai,
miškai,
Beneath
my
feet
are
oceans,
mountains,
tundras
and
steppes,
cities,
forests,
Lygiai
taip
pat,
Just
like,
(lygiai
taip
pat)
lygiai
taip
pat,
kaip
žadėjo
sapnai,
(just
like)
just
like
the
dreams
promised,
Aš
dieną
ir
naktį
galvoju
tą
patį,
bandau
suprast
tavo
ženklus,
Day
and
night
I
think
the
same
thing,
trying
to
understand
your
signs,
Su
kiekvienu
atsakymu
naujos
viršūnės,
With
every
answer,
new
summits,
Kurių
žmogus
dar
neaplankęs,
Which
man
has
not
yet
visited,
Mūsų
pasaulius
skiria
gilūs
Our
worlds
are
separated
by
deep
vandenynai,
kur
gniaužią
kvapą
nematuoti
gyliai,
oceans,
where
unmeasured
depths
take
my
breath
away,
Kapai
paslaptis
saugo
tyliai
Tombs
silently
guard
secrets
Istorijas
mena
nebyliai
Stories
are
told
without
words
Aš
kasdien
prie
tavęs
vis
arčiau,
tu
Every
day
I'm
closer
to
you,
you
, bėgi
nuo
manęs,
slepi
savo
veidą,
run
from
me,
hiding
your
face,
Kiek
dar
man
atsiūsi
ženklų,
kol,
suprasiu
kas
tavo
galvoje
verda,
How
many
more
signs
will
you
send,
until
I
understand
what's
brewing
in
your
mind,
Aš
skaičių
jau
pamečiau,
kiek,
mes,
per
I've
lost
count
of
how
many
rules
we've
broken
visą
šį
laiką
sulaužėm
taisyklių,
throughout
this
time,
Kol
mano
pasaulis
ugny
skęs,
aš
kelią
atrasiu
ir
be
rodyklių.
While
my
world
drowns
in
fire,
I
will
find
the
way
even
without
signs.
Ooh,
matau
šį
miestą
tarp
ženklų,
klausysiu
norus
tavo
Ooh,
I
see
this
city
among
the
signs,
I
will
listen
to
your
desires
Ooh,
šią
nakt
aš
taip
arti
sapnų,
lyg
pasaulis
būtų
mano
Ooh,
tonight
I'm
so
close
to
dreams,
as
if
the
world
were
mine
Ooh,
matau
šį
miestą
tarp
ženklų,
klausysiu
norus
tavo
Ooh,
I
see
this
city
among
the
signs,
I
will
listen
to
your
desires
Ooh,
šią
nakt
aš
taip
arti
sapnų,
lyg
pasaulis
būtų
mano.
Ooh,
tonight
I'm
so
close
to
dreams,
as
if
the
world
were
mine.
Kaip
atrodo
netoli,
bet
manęs
ten
nebėra
It
seems
close,
but
I'm
no
longer
there
Aš
žiūriu
iš
arti
ir
nieko
padaryt
sau
I
look
closely
and
there's
nothing
I
can
do
for
myself
Pasakų
šaly,
visi
vienodi
per
daug
In
the
fairytale
land,
everyone
is
too
similar
Aš
rankų
nebevaldau,
I
can't
control
my
hands,
Akyse
skausmo
per
daug,
Too
much
pain
in
my
eyes,
Kažkas
į
duris,
atsakymų
nėra
tylėjime
mano,
Someone
at
the
door,
no
answers
in
my
silence,
Geriausia
naujiena,
tai
momentai,
nuotrupos,
kalnai
be
nuolydžių,
The
best
news
are
moments,
fragments,
mountains
without
slopes,
Žmonės
be
pokyčių,
šypsenos
nuolatos,
ir
n
People
without
changes,
constant
smiles,
and
n
ieko
baisaus
jos,
ir
nieko
jei
bus
jos,
othing
scary
about
them,
and
nothing
if
they
will
be,
Pasauliui
pašaukus,
skubu
atsakyt,
The
world
calls,
I
rush
to
answer,
Atverki
duris,
man
reikia
išlipt,
Open
the
door,
I
need
to
get
out,
Tai
veda
iš
proto,
be
perstojo
stoja
stotelės,
tramvajai,
It
drives
me
crazy,
stops
and
trams
constantly
stop,
Kelionių
(wat?)
patark
man
kur
sukt,
Travels
(wat?)
advise
me
where
to
turn,
Jei
tik
galėčiau
ištrūkt,
man
nebebūtų
baisu,
If
only
I
could
escape,
I
wouldn't
be
afraid
anymore,
Aš
pametęs
kryptį
tamsiam
berone
balsų,
I've
lost
my
way
in
the
dark
crowd
of
voices,
Jei
tik,
jei
tik
galėčiau,
pasukčiau
atgal,
pradėčiau
iš
naujo,
If
only,
if
only
I
could,
I'd
turn
back,
start
anew,
Nematomas
savo
gyvenime,
matomas
tapčiau
kas
naktį
iš
naujo,
Invisible
in
my
own
life,
I
would
become
visible
every
night
anew,
Nebegirdėt,
neklaust,
o
daryt,
suprasti,
pasverti,
į
akis
pasakyt,
To
stop
hearing,
not
to
ask,
but
to
do,
to
understand,
to
weigh,
to
say
to
your
face,
Kryžkeliai
stovi
besti
į
kelią,
baimė
palieka
stotelėj.
Crossroads
stand
pointing
to
the
path,
fear
stays
at
the
stop.
Ooh,
matau
šį
miestą
tarp
ženklų,
klausysiu
norus
tavo
Ooh,
I
see
this
city
among
the
signs,
I
will
listen
to
your
desires
Ooh,
šią
nakt
aš
taip
arti
sapnų,
lyg
pasaulis
būtų
mano
Ooh,
tonight
I'm
so
close
to
dreams,
as
if
the
world
were
mine
Ooh,
matau
šį
miestą
tarp
ženklų,
klausysiu
norus
tavo
Ooh,
I
see
this
city
among
the
signs,
I
will
listen
to
your
desires
Ooh,
šią
nakt
aš
taip
arti
sapnų,
lyg
pasaulis
būtų
mano.
Ooh,
tonight
I'm
so
close
to
dreams,
as
if
the
world
were
mine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.