Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get A Kick Out Of You
Ich krieg' 'nen Kick von dir
My
story
is
much
too
sad
to
be
told,
Meine
Geschichte
ist
viel
zu
traurig,
um
erzählt
zu
werden,
But
practically
everything
leaves
me
totally
cold.
Aber
praktisch
alles
lässt
mich
völlig
kalt.
The
only
exception
I
know
is
the
case
Die
einzige
Ausnahme,
die
ich
kenne,
ist
der
Fall,
Where
I'm
out
on
a
quiet
spree
Wo
ich
auf
einem
ruhigen
Streifzug
bin,
Fighting
vainly
the
old
ennui
Vergeblich
kämpfend
gegen
die
alte
Langeweile,
And
I
suddenly
turn
and
see
Und
ich
dreh
mich
plötzlich
um
und
seh'
Your
fabulous
face.
Dein
fabelhaftes
Gesicht.
I
get
no
kick
from
champagne.
Champagner
gibt
mir
keinen
Kick.
Mere
alcohol
doesn't
thrill
me
at
all,
Bloßer
Alkohol
reizt
mich
überhaupt
nicht,
So
tell
me
why
should
it
be
true
Also
sag
mir,
warum
sollte
es
wahr
sein,
That
I
get
a
kick
out
of
you?
Dass
ich
'nen
Kick
von
dir
kriege?
Some
get
a
kick
from
cocaine.
Manche
kriegen
'nen
Kick
von
Kokain.
I'm
sure
that
if
I
took
even
one
sniff
Ich
bin
sicher,
wenn
ich
auch
nur
einmal
schnupfen
würde,
That
would
bore
me
terrific'ly
too,
Das
würde
mich
auch
schrecklich
langweilen,
Oh
baby,
I
get
a
kick
out
of
you.
Oh
Baby,
ich
krieg'
'nen
Kick
von
dir.
I
get
a
kick
everytime
I
see
Ich
krieg'
'nen
Kick
jedes
Mal,
wenn
ich
seh',
You're
standing
there
before
me.
Dass
du
da
vor
mir
stehst.
I
get
a
kick
though
it's
clear
to
me
Ich
krieg'
'nen
Kick,
obwohl
mir
klar
ist,
You
obviously
don't
adore
me.
Dass
du
mich
offensichtlich
nicht
verehrst.
I
get
no
kick
in
a
plane.
Im
Flugzeug
kriege
ich
keinen
Kick.
Flying
too
high
with
some
girl
in
the
sky
Zu
hoch
zu
fliegen
mit
irgendeinem
Mädchen
am
Himmel
Is
my
idea
of
nothing
to
do,
Ist
meine
Vorstellung
von
rein
gar
nichts,
Yeah
baby,
I
get
a
kick
out
of
you.
Yeah
Baby,
ich
krieg'
'nen
Kick
von
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.