Текст и перевод песни 96 - 9
Un
lunes
se
marchó,
quizá
para
nunca
volver,
В
понедельник
он
ушел,
возможно,
чтобы
никогда
не
вернуться.,
Pero
dejó
su
corazón
a
su
amor
más
fiel.
Но
он
оставил
свое
сердце
своей
самой
верной
любви.
No
llamó,
durante
meses
ni
escribió.
Он
не
звонил,
месяцами
не
писал.
La
mujer
comprendió
su
soldado
cayó.
Женщина
поняла,
что
ее
солдат
упал.
Y
entre
llantos
suplicaba
a
su
Señor:
И
в
слезах
умолял
своего
господина:
"No
lo
lleves,
por
favor".
"Не
носи
его,
пожалуйста".
Pero
a
sus
plegarias
nadie
contestó.
Но
на
его
молитвы
никто
не
ответил.
Y
la
vida
se
quitó.
И
жизнь
отняла.
Lágrimas
de
dolor
sobre
un
rostro
sin
voz.
Слезы
боли
на
безмолвном
лице.
La
batalla
apagó
su
corazón.
Битва
потушила
его
сердце.
Esa
estúpida
guerra
cruel
que
te
arranca
la
piel,
Эта
глупая
жестокая
война,
которая
срывает
твою
кожу.,
Su
veneno
atacó,
supo
vencer.
Его
яд
атаковал,
он
знал,
как
победить.
Nadie
le
recibió
el
triste
día
que
volvió.
Никто
не
встретил
его
в
тот
печальный
день,
когда
он
вернулся.
A
su
esposa
llamó,
el
silencio
habló.
Жену
позвал,
молчание
проговорил.
"Cariño,
¿dónde
estás?
Ya
no
me
iré
nunca
jamás".
"Милая,
где
ты?
Я
больше
никогда
не
уйду".
Sobre
un
viejo
sillón
la
encontró
sin
color.
На
старом
кресле
он
нашел
ее
бесцветной.
Y
entre
llantos
maldecía
a
su
Señor:
И
в
слезах
проклинал
своего
господина.:
"¿Por
qué
ella
y
no
yo?".
"Почему
она,
а
не
я?".
Y
besándola
en
las
manos
la
nombró,
И
целуя
ее
в
руки,
назвал
ее,
Antes
de
decir
adiós.
Прежде
чем
попрощаться.
Lágrimas
de
dolor
sobre
un
rostro
sin
voz.
Слезы
боли
на
безмолвном
лице.
La
batalla
apagó
su
corazón.
Битва
потушила
его
сердце.
Esa
estúpida
guerra
cruel
que
te
arranca
la
piel,
Эта
глупая
жестокая
война,
которая
срывает
твою
кожу.,
Su
veneno
atacó,
supo
vencer.
Его
яд
атаковал,
он
знал,
как
победить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.