I
hopped
a
border
then
a
continent
Ich
bin
über
eine
Grenze
und
dann
einen
Kontinent
gesprungen
For
me
that's
only
natural
but
for
you
that
would
be
out
your
depth
Für
mich
ist
das
ganz
natürlich,
aber
für
dich
wäre
das
außerhalb
deiner
Möglichkeiten
Exactly
what
I
do
is
what
I
won't
regret
Genau
das,
was
ich
tue,
bereue
ich
nicht
As
long
as
I've
got
true
respect
Solange
ich
echten
Respekt
habe
I'm
cruising
over
smooth
cement
Ich
cruse
über
glatten
Asphalt
Substances
overturning
my
lifestyle
Substanzen
verändern
meinen
Lebensstil
I
guess
that's
what
you're
getting
if
you
act
wild
Ich
schätze,
das
bekommst
du,
wenn
du
wild
bist
Your
debates
are
holding
weight
as
much
as
paper
plates
Deine
Debatten
haben
so
viel
Gewicht
wie
Papierteller
You're
turning
old
and
grey
and
in
a
state
whilst
watching
Andrew
Tate
Du
wirst
alt
und
grau
und
bist
in
einem
Zustand,
während
du
Andrew
Tate
zusiehst
My
lyrics
just
like
England
they're
not
hitting
home
Meine
Texte
treffen
nicht
nach
Hause,
so
wie
England
I'm
on
my
ones
doing
these
ventures
there's
no
crew
involved
Ich
bin
auf
mich
allein
gestellt
und
mache
diese
Unternehmungen,
es
gibt
keine
Crew
dabei
If
I
don't
reach
my
pension
guess
that
was
my
time
to
go
Wenn
ich
meine
Rente
nicht
erreiche,
dann
war
das
wohl
meine
Zeit
zu
gehen
Say
nothing
bro,
at
least
I
got
to
spit
alongside
Louis
loan
Sag
nichts,
Bruder,
zumindest
durfte
ich
zusammen
mit
Louis
Loan
spitten
I
got
a
penthouse
in
the
gutter
Ich
habe
ein
Penthouse
in
der
Gosse
Still
strutting
round
your
manor
Immer
noch
stolz
durch
dein
Anwesen
Come
to
take
it
all
my
brudda
Komm
und
nimm
es
alles,
mein
Bruder
No
flinching
and
no
stutter
Kein
Zucken
und
kein
Stottern
Eat
your
dinner,
eat
your
supper
Iss
dein
Abendessen,
iss
dein
Nachtessen
Quick
ting
then
I
got
up
time
to
move
onto
another,
Schnell
erledigt,
dann
stehe
ich
auf,
Zeit,
zu
etwas
anderem
zu
gehen,
I
wanna
take
so
you
can't
take
from
me
Ich
will
nehmen,
damit
du
nicht
von
mir
nehmen
kannst
Lost
at
sea,
spent
most
of
my
life
without
my
family
Auf
See
verloren,
die
meiste
Zeit
meines
Lebens
ohne
meine
Familie
verbracht
MAD
WACH
I
used
to
think
my
life's
a
tragedy
flip
it
on
it's
head
until
the
blessings
start
to
come
to
me
Ich
dachte
früher,
mein
Leben
sei
eine
Tragödie,
drehe
es
um,
bis
die
Segnungen
zu
mir
kommen
GLAD
FROH
Like
a
movie,
people
watching
me,
hope
I
bleed,
hoping
I
don't
reach
my
life
expectancy
Wie
in
einem
Film,
Leute
beobachten
mich,
hoffen,
ich
blute,
hoffen,
ich
erreiche
nicht
mein
Lebenserwartung
FACTS
FAKTEN
All
my
life
I've
seen,
people
just
like
me
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
Leute
wie
mich
gesehen
Always
giving
but
they
don't
receive
Immer
geben,
aber
nichts
zurückbekommen
Fuck
you
mean
Was
meinst
du?
Count
my
blessings
and
time
I'm
given
Zähle
meine
Segnungen
und
die
mir
gegebene
Zeit
Allow
the
stressing,
keep
my
head
and
focus
on
the
mission
Erlaube
den
Stress,
behalte
den
Kopf
und
konzentriere
dich
auf
die
Mission
Buy
my
mum
a
house
at
thirty
Kaufe
meiner
Mutter
ein
Haus
mit
dreißig
Everyone
I
see
is
versus
me
Jeder,
den
ich
sehe,
ist
gegen
mich
Check
and
see
I'm
thirsty,
there's
no
paper
then
that
don't
concern
me
Schau
und
sieh,
ich
bin
durstig,
es
gibt
kein
Geld,
dann
betrifft
mich
das
nicht
I
guess
I'm
driven
I
can
say
it
proud
Ich
schätze,
ich
bin
motiviert,
das
kann
ich
stolz
sagen
Show
you
out
Zeig
dich
raus
Come
back
to
me
when
you've
got
the
right
amount
Komm
zurück
zu
mir,
wenn
du
die
richtige
Menge
hast
Of
decency,
I
ain't
talking
money
now
An
Anstand,
ich
spreche
jetzt
nicht
über
Geld
Shut
your
mouth
Halt
die
Klappe
Secretly,
you're
here
to
try
and
drag
me
down
Geheim,
du
bist
hier,
um
mich
runterzuziehen
I've
had
enough
of
all
these
fake
friends
Ich
habe
genug
von
all
diesen
falschen
Freunden
Happy
not
to
see
you
all
again
until
my
days
end
Freue
mich,
dich
nicht
mehr
zu
sehen,
bis
zu
meinen
Tagen
I
guess
for
some
it's
never
hard
to
find
replacements
Ich
schätze,
für
manche
ist
es
nie
schwer,
Ersatz
zu
finden
Strangers,
fade
into
the
air
like
fragrance
Fremde,
verschwinden
in
der
Luft
wie
Duft
When
there's
another
end
then
there's
a
new
beginning
Wenn
es
ein
anderes
Ende
gibt,
dann
gibt
es
einen
neuen
Anfang
Hop
another
fence
cause
there
ain't
nothing
finished
Spring
über
einen
weiteren
Zaun,
denn
es
ist
nichts
beendet
No
one
ever
said
that
your
head
won't
be
spinning
Niemand
hat
je
gesagt,
dass
dein
Kopf
nicht
drehen
wird
Start
believing
in
yourself,
your
mind
will
come
up
with
it
Glaube
an
dich
selbst,
dein
Geist
wird
darauf
kommen
I
wanna
take
so
you
can't
take
from
me
Ich
will
nehmen,
damit
du
nicht
von
mir
nehmen
kannst
Lost
at
sea,
spent
most
of
my
life
without
my
family
Auf
See
verloren,
die
meiste
Zeit
meines
Lebens
ohne
meine
Familie
verbracht
MAD
WACH
I
used
to
think
my
life's
a
tragedy
flip
it
on
it's
head
until
the
blessings
start
to
come
to
me
Ich
dachte
früher,
mein
Leben
sei
eine
Tragödie,
drehe
es
um,
bis
die
Segnungen
zu
mir
kommen
GLAD
FROH
Like
a
movie,
people
watching
me,
hope
I
bleed,
hoping
I
don't
reach
my
life
expectancy
Wie
in
einem
Film,
Leute
beobachten
mich,
hoffen,
ich
blute,
hoffen,
ich
erreiche
nicht
mein
Lebenserwartung
FACTS
FAKTEN
All
my
life
I've
seen,
people
just
like
me
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
Leute
wie
mich
gesehen
Always
giving
but
they
don't
receive
Immer
geben,
aber
nichts
zurückbekommen
Fuck
you
mean
Was
meinst
du?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.